Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "c’était précisément l’aspect " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, j'aimerais poser une question à mon collègue au sujet de l'engagement que le premier ministre a pris — je crois que c'était en 2010, il y a presque deux ans —, de préciser certains aspects de la Loi sur Investissement Canada ainsi que la définition du terme « avantage net » pour le Canada.

Mr. Speaker, I have a question for my colleague regarding the commitment given by the Prime Minister in, I believe, 2010, almost two years ago, that he would give clarity to the Investment Canada Act and to the definition of the term “net benefit” for Canada.


Le sénateur Andreychuk: Peut-être puis-je résumer tout ce que j'ai dit dans ma deuxième question en précisant que par le passé, notre politique étrangère était plutôt claire et n'a pas évolué beaucoup depuis l'époque Pearson; toutefois, plus récemment, des témoins nous ont affirmé qu'ils constataient que la politique étrangère du Canada était synonyme d'emplois, d'emplois et d'emplois en d'autres termes, une politique commerciale ce qui a créé un malaise dans certains secteurs au Canada où l'on se demande si l'on a abandonné l ...[+++]

Senator Andreychuk: Perhaps I can reduce all the things I want to say on the second question to the point that in the past our foreign policy has been rather clear and has not changed much from the Pearson years onwards; but more recently we have had witnesses who stated that they see Canada's foreign policy equated to jobs, jobs, jobs in other words, trade policy, and that has led to an uneasiness in certain sectors in Canada who wonder if we have abandoned the other aspects of our foreign policy, most notably human rights?


Pour cela, il faut de l’argent, et c’était précisément l’aspect le plus controversé; le sujet de la plupart des débats animés étant l’enveloppe budgétaire dont nous avions besoin et, surtout, la manière dont ces fonds devraient être gérés.

For these things, money is needed, and precisely that was the sticking-point; the subject of the most heated debates was that of how much money we needed, and, above all, of how such money should be managed.


On a d’ailleurs pu le constater de manière très claire le 11 septembre 2001, lorsqu’il est apparu que la sécurité était précisément l’un des principaux aspects à améliorer au niveau mondial, et plus particulièrement à l’échelle de l’Europe.

This was demonstrated in the starkest way possible on 11 September 2001, when security itself was one of the key aspects which was shown to need improvement both on a global scale and particularly with reference to the European zone.


On a d’ailleurs pu le constater de manière très claire le 11 septembre 2001, lorsqu’il est apparu que la sécurité était précisément l’un des principaux aspects à améliorer au niveau mondial, et plus particulièrement à l’échelle de l’Europe.

This was demonstrated in the starkest way possible on 11 September 2001, when security itself was one of the key aspects which was shown to need improvement both on a global scale and particularly with reference to the European zone.


Le manque de précision dans ce domaine était un des aspects qui nous préoccupait à propos du premier projet de loi, et particulièrement notre porte-parole en matière de transport, le député de Churchill.

The lack of specifics in this area was one of the concerns we had about the original bill, specifically our transport critic, the member for Churchill.


La réaction du public à ces travaux, du moins en ce qui concerne certains aspects, dont le clonage, était à mon avis assez précise, mais l'aspect scientifique évoluait à une rapidité dont le public n'arrivait pas pleinement à prendre conscience.

The response of the public to it, certainly with regard to certain aspects, for instance cloning, I think was fairly definitive, but the science was evolving with a rapidity that the public was not able to really be fully aware of.


Sous cet aspect, la directive 93/38/CEE était beaucoup plus précise.

In this area Directive 93/38/EEC was much clearer.


L'aspect essentiel était, en l'espèce, la définition du marché géographique, et plus précisément la question de savoir si la concurrence s'exerce au niveau national ou européen.

The key issue in the present case was the definition of the geographical market, more precisely whether competition is carried out at national or European level.


Il a également précisé qu'il était disposé à soumettre la question de la limite d'âge en liaison avec d'autres aspects - par exemple la transmission par la mère - au comité scientifique.

He quite rightly stated that he was prepared to refer the matter of the age threshold in conjunction with other factors, such as maternal transmission, to the scientific committees.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c’était précisément l’aspect ->

Date index: 2023-08-24
w