Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "c’est que nous nous sommes battus collectivement pendant " (Frans → Engels) :

Nous nous sommes battus, moi et deux autres personnes, pendant deux ou trois mois pour savoir comment nous l'appellerions, mais il fallait trouver un nom pour cette technologie qui ait un sens pour les gens.

Myself and two other people fought for a couple of months on what we were going to call this, but it was to come up with a name for the technology that people could probably relate to.


Nous nous sommes battus pour créer un poste indépendant de conseiller de la Chambre en éthique qui serait le pendant du conseiller sénatorial en éthique.

One of the things that we fought for was to have an independent Senate ethics officer that was combined with an independent House ethics officer.


Ce qui nous motive, c’est que nous nous sommes battus collectivement pendant des mois pour qu’il y ait un «avant la crise» et un «après la crise». Pour que dans ce marché intérieur, où l’on avait facilité l’expansion de services financiers, d’activités bancaires – et nous sommes tout à fait favorables à tout ce travail qui est fait par le secteur de manière transfrontalière –, on mette en phase des règles et une supervision communes.

What motivates us is that we have fought collectively for months to ensure that there is a ‘before the crisis’ and an ‘after the crisis’, that, in this internal market, which has facilitated the expansion of financial services and banking activities, and we are entirely in favour of all the cross-border work done by the sector, common rules and supervision are brought into line.


Pendant les 10 ou 11 ans où j'ai siégé au conseil d'administration de la Chambre de commerce du Canada, nous nous sommes battus énergiquement pour que notre pays cesse de faire des déficits et qu'il commence à rembourser sa dette.

It was during those 10 to 11 years on the board of directors of the Canadian Chamber of Commerce that we fought so aggressively to ensure that we got the country out of deficit and started to pay down our debt.


Nous partageons, je crois, l’opinion selon laquelle le résultat de Copenhague est très en deçà de l’objectif que nous nous étions fixé d’un accord ambitieux et juridiquement contraignant, accord qui aurait été nécessaire pour limiter le réchauffement climatique à moins de 2 °C. C’est une amère déception pour nous tous qui nous sommes battus pendant des années afin que des décisions concrètes soient prises pour inverser le changement climatique.

I believe we share the view that the result of Copenhagen falls badly short of our goal of an ambitious and legally binding agreement, which would be necessary to limit climate change to below 2° C. This is extremely disappointing for all of us who have fought for years and years for concrete policy decisions to reverse climate change.


Le problème de mon pays est que nous nous sommes battus pour notre survie pendant des siècles.

The problem of my country is that we have fought for our survival for many centuries.


Mon boulot en tant que président est de veiller à ce que les droits et privilèges pour lesquels nous nous sommes battus pendant si longtemps soient maintenus, et je m'y applique.

My job as Chairman is to make sure that the rights and privileges that we fought for over so many years are maintained, and I intend to do that.


Ils nous rappellent que, en tant que politiciens, nous nous sommes battus pendant des années pour l'exploitation du gaz naturel, que nous avons signé des accords avec le gouvernement fédéral pour que la Nouvelle-Écosse retire le maximum de profits de l'exploitation du gaz naturel.

They remind us that we, as politicians, have fought for years to get natural gas and that we have signed agreements with the federal government to get the maximum benefits for Nova Scotia from natural gas.


Malheureusement, quand nous réintégrerons le régime de pension, on va nous regarder avec mépris, mes collègues et moi, qui nous sommes battus pendant sept ans pour le faire changer, alors que ceux qui n'ont eu aucun égard pour les contribuables ne subiront aucune conséquence.

Unfortunately my colleagues and I who have fought for seven years to change the pension plan will be looked down upon for re-entering it, and those who have held no regard for the taxpayers will be without consequence.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c’est que nous nous sommes battus collectivement pendant ->

Date index: 2024-05-03
w