Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "c’est pourquoi je voudrais simplement demander " (Frans → Engels) :

Je voudrais simplement demander à l'un d'entre vous de mettre son bonnet d'avocat du diable, de s'imaginer qu'il travaille pour le ministère des Finances, et de m'expliquer pourquoi c'est une bonne chose—au-delà de la propension du gouvernement à taxer tout ce qui bouge.

I'd just like to ask one of you to perhaps put on a devil's advocate hat, pretend you're working for the Department of Finance, and explain to me why this is a good thing—beyond government's propensity to tax anything that moves.


Même si je pense qu'il y a matière à la question de privilège puisque, si mes amendements avaient été prêts à temps et qu'ils avaient été jugés recevables, je pourrais les défendre ce matin, je voudrais simplement demander au Président et au greffier de s’assurer que le conseiller législatif et le conseiller parlementaire ont le personnel et les ressources nécessaires pour rédiger des amendements dans les délais très serrés qui sont imposés dans des circonstances exceptionnelles comme celle-ci.

As such, while there is a privilege issue to be advanced here because had my amendments been timely and ruled admissible, I could speak to them this morning, I simply wish to request that the Speaker and Clerk look into ensuring that the law clerk and parliamentary counsel have the staff and resources they require to complete the drafting task within the tight deadlines that I think only arise in exceptional circumstances such as this one.


Je voudrais simplement demander une décision de la présidence, monsieur le Président, pour que nous puissions demander le consentement unanime pour adopter cette motion — pour la débattre ici et la mettre aux voix.

I would just ask for a ruling from the Chair, Mr. Speaker, that we could have unanimous consent to adopt this motion, debate it here and vote on it .


C’est pourquoi je voudrais simplement demander que nous décidions en accord avec les propositions qui se trouvent sur notre table aujourd’hui.

Instead, we must make use of science. I would therefore simply urge that we make our decision in accordance with the proposal before us today.


Je voudrais simplement demander à la présidence et à la Commission de nous expliquer pourquoi nous devrions espérer que les Européens votent pour l’Europe si, au sein de la Commission et du Conseil, nous n’avons pas la solidarité et l’engagement voulus pour défendre les droits auxquels notre continent a souscrit.

I would simply ask the presidency and the Commission to explain why we should expect Europe's voters to vote for Europe if we do not have the solidarity and the commitment within the Commission and Council to stand up for the rights to which our continent has subscribed.


C’est pourquoi je voudrais vous demander, Monsieur le Président, de poser ces deux questions avec insistance à M. Cox.

I would therefore like to ask you, Mr President, to put these two questions to Mr Cox very emphatically.


C'est pourquoi je voudrais vous demander de réfléchir, dans le cadre du processus de Barcelone et du processus de Lisbonne, à la manière dont la libéralisation - que vous voulez encourager et poursuivre dans votre programme - peut se dérouler dans l'intérêt de notre population, afin que l'on tienne compte également des aspects sociaux.

So I beg to ask you to consider, within the framework of the Barcelona and Lisbon processes, how liberalisation, which you in your programme want to push and press ahead with, can come about in our people's interest, taking the social dimensions into account as well.


C'est pourquoi je voudrais vous demander, Monsieur le Président, de mettre en avant l'approche Monnet conjointement avec la prise de décisions à la majorité qualifiée afin que l'Union ait la possibilité de s'élargir.

For this reason, Mr President, I would urge you to push for the Monnet approach at the next Intergovernmental Conference, together with qualified majority voting, and in so doing, to make the Union fit for enlargement.


M. Leon E. Benoit (Végréville, Réf.): Monsieur le Président, je voudrais simplement demander au député pourquoi le gouvernement n'a pas réglé cette question depuis plus de quatre mois.

Mr. Leon E. Benoit (Vegreville, Ref.): Mr. Speaker, I would like to ask the hon. member why his government has not dealt with this issue in over four months.


M. Keith Martin (Esquimalt-Juan de Fuca, Réf.): Monsieur le Président, je voudrais simplement demander au député de Davenport de m'expliquer pourquoi ce projet de loi a été soumis à la Chambre, alors que le ministère de la Santé a déterminé que le MMT ne nuisait pas à la santé des Canadiens et qu'il existe des preuves concluantes que le MMT ne nuit pas non plus aux systèmes diagnostiqueurs de bord.

Mr. Keith Martin (Esquimalt-Juan de Fuca, Ref.): Mr. Speaker, I would like to ask the hon. member for Davenport why we even have this bill, when MMT is proven by the Department of Health not to be a health hazard to Canadians and there is ample evidence demonstrating that MMT does not affect onboard devices at all.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

c’est pourquoi je voudrais simplement demander ->

Date index: 2021-12-14
w