Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cœur que je soutiens la rapporteure oomen-ruijten » (Français → Anglais) :

C’est de tout cœur que je soutiens la rapporteure Oomen-Ruijten lorsqu’elle insiste sur l’importance d’une pension constituée par l’intermédiaire de l’employeur (ce qui est appelé le «deuxième pilier») et d’une pension constituée individuellement (le «troisième pilier») Nous ne pouvons malheureusement plus escompter que la pension de l’État (le «premier pilier») restera suffisante pour soutenir le niveau de vie que les travailleurs espèrent atteindre grâce à leur travail.

I wholeheartedly support rapporteur Oomen-Ruijten when she highlights the importance of pension build-up via the employer (what is known as the second pillar) and individual pension build-up (the third pillar). Unfortunately, we can no longer assume that the state pension (the first pillar) will be enough to sustain the level of lifestyle which workers have worked to achieve.


− (IT) j’ai voulu exprimer mon soutien au rapport Oomen-Ruijten sur l’avenir des systèmes de pensions en Europe, car il illustre clairement un principe sur lequel devraient se baser toutes les actions et initiatives européennes: le principe de subsidiarité.

− (IT) I wanted to express my support for the Oomen-Ruijten report on future pension systems in Europe, since it clearly illustrates a principle on which European actions and initiatives should always be based: the principle of subsidiarity.


En 2002, j’ai apporté mon soutien au rapport Oomen-Ruijten ainsi qu’à l’appel lancé contre la décision-cadre, mais, à cette époque, la Commission nous a clairement fait comprendre, de façon répétée, que cette directive et cet appel contre la décision ne devaient pas être considérés comme une première étape vers l’harmonisation du droit pénal dans d’autres domaines.

In 2002, I backed the Oomen-Ruijten report and also the appeal against the framework decision, but at the time, the Commission repeatedly impressed on us that the directive and appeal against the decision should not be seen as a first step towards harmonisation of criminal law in other areas.


Nous saluons de tout cœur le rapport concret de Mme Oomen-Ruijten et la reconnaissance de la nécessité d’utiliser tous les talents disponibles pour lutter réellement contre les discriminations, que ce soit pour équilibrer les différences de salaires entre les genres, lutter contre les discriminations à l’encontre des noirs et des groupes ethniques minoritaires ou les discriminations fondées sur un handicap ou sur l’âge.

We very much welcome the practical report from Mrs Oomen-Ruijten and the recognition of the need to use all the available talents to really tackle discrimination, whether that be in terms of the gender pay gap, discrimination against black and minority ethnic groups, or in terms of disability or age.


M. Liikanen a ajouté: «Je remercie les membres du Parlement européen, en particulier Mme Hedqvist-Petersen (rapporteur), Mme Oomen-Ruijten, M. Harbour et M. Rübig pour les efforts qu'ils ont consacrés à cette question afin de concilier un niveau élevé de protection, la souplesse et l'efficacité de l'activité législative, ainsi que le maintien de la sécurité juridique et de la transparence».

Mr Liikanen added, "I am grateful to the Members of the European Parliament, Ms Hedqvist-Petersen (rapporteur), Ms Oomen-Ruijten, Mr Harbour and Mr Rübig for their efforts invested in this matter, seeking to find a balance between high level of protection, flexibility and efficiency in law-making on the one hand, and preserving that legal certainty and transparency on the other".


- (NL) Madame la Présidente, il est quelque peu étrange que je prenne la parole au nom de la commission juridique mais cela est dû au fait que Mme Oomen-Ruijten, qui a rédigé l’avis relatif au rapport de M.Bouwman - et pour lequel je le félicite de tout cœur -, ne peut être présente pour le moment à cause de la modification de l’ordre du jour.

– (NL) Madam President, it is a little odd that I should have to take the floor on behalf of the Committee on Legal Affairs and the Internal Market, but that is because Mrs Oomen-Ruijten, who has written the opinion for Mr Bouwman’s report – on which I should like to congratulate him warmly – is unable to attend due to a change in schedule. I can, in fact, be relatively brief about the opinion.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cœur que je soutiens la rapporteure oomen-ruijten ->

Date index: 2025-07-05
w