Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "côtés lorsque nous " (Frans → Engels) :

J'aimerais souligner à quel pont il est important de mettre la partisanerie de côté lorsqu'il s'agit d'étudier des initiatives comme la motion M-431. Il est essentiel que nous trouvions un terrain d'entente afin d'améliorer les institutions démocratiques, en dépit des divergences partisanes et idéologiques.

I would like to underscore the importance of working across party lines on initiatives such as Motion No. 431. It is imperative for us to find common ground in improving our democratic institutions, despite partisan differences and ideological disagreements.


Cela ne signifie toutefois en aucun cas que nous ne devions pas agir de notre côté lorsqu’il existe des doutes quant à l’actualité de nos valeurs limites compte tenu de l’évolution des connaissances scientifiques. J’espère donc et je souhaite voir la nouvelle Commission proposer aussi vite que possible au Parlement des propositions permettant l’ajustement des valeurs limites incriminées dans le cadre de la procédure de comitologie.

However, that does not, by any means, mean that we do not need to take action where there is doubt as to whether our threshold values reflect the latest scientific findings, and therefore it is my hope and request that the new Commission will present proposals to Parliament as soon as possible so that we can then adjust the relevant limit values in the comitology procedure.


J’espère de tout cœur, Monsieur le Commissaire et Monsieur le Président en exercice du Conseil, que vous serez à nos côtés lorsque nous élaborerons une politique européenne en matière de sport, une politique qui se concentrera principalement, au cours des mois et années à venir, sur ce rôle social indéniable du sport tant au sein de l’Union européenne - Constitution ou pas - qu’en dehors.

I sincerely hope, Commissioner and Mr President-in-Office of the Council, that you will be on our side when we come to develop European sports policy – one that will, over the next few months and years, focus first and foremost on this undeniable social role both within the European Union – with or without a constitution – and outside it.


Nous voyons ce qui se produit de l'autre côté lorsque lorsqu'on confie au gouvernement le soin d'élever des enfants.

We see what happens over there when government is in charge of raising children.


Je le dis très sérieusement à tous les collaborateurs, ainsi qu'aux fonctionnaires de cette institution : nous sommes à vos côtés lorsque vos intérêts légitimes sont en jeu, mais n'utilisez pas cette journée historique, où il s'agit d'accueillir 10 pays dans l'Union européenne, pour faire valoir vos intérêts, même si ceux-ci peuvent être légitimes.

Let me say this in all seriousness to all the staff and officials of this House: where your legitimate interests are at stake, we are on your side, but do not use this historic day, when the admission of ten countries to the European Union is at stake, as the occasion for enforcing interests that may or may not be legitimate.


Vous savez que nous avons toujours été à vos côtés lorsqu'il est question de modernisation, de changements et d'améliorations pour les travailleurs d'Europe.

You know that up to now we have always been on your side when it comes to modernisation, to changing and improving things for Europe's employees, Europe's workers.


C'est pourquoi je suis fermement convaincue que tous mes collègues, y compris le président de la commission des budgets, se tiennent à nos côtés lorsque nous insistons pour que le Conseil accepte au moins d'entamer avec nous une discussion sur nos ressources propres.

That is why I am utterly convinced that my colleagues, including the chairman of the Committee on Budgets, will firmly support us when we insist that there should at least be a discussion with the Council on our own resources.


Nous en venons ensuite à la question qu'a posée le sénateur Hervieux-Payette, à savoir: dans quelle situation nous trouverons-nous, qui sommes des gens de compassion et d'esprit des deux côtés, lorsqu'il faudra attribuer la responsabilité pour d'autres problèmes universels similaires où l'on se sera conduit en deçà de certaines normes?

We then must deal with the question asked by Senator Hervieux-Payette, which is: In what position does this place us, men and women of compassion and spirit on both sides? Should we allocate responsibility for similar universal problems where there has been conduct that falls below certain standards?


J'espère bien que cette mesure bénéficiera d'une discussion en profondeur au comité, laquelle devrait lui valoir un appui important des deux côtés lorsque nous procéderons au vote final.

I look forward to a full discussion at committee stage which I anticipate will lead to significant support from both sides when the final vote is called.


On n'a pas de réponse non plus à une question du genre «quel sera l'impact dans les milieux financiers d'une cote fédérale de risque, tel que proposé dans les dispositions du projet de loi C-15, et comment cette cote de risque sera-t-elle interprétée par les marchés financiers?» D'un côté, on parle d'ingérence, d'efficacité, de gaspillage, de duplications, de chevauchements coûteux pour l'ensemble des contribuables canadiens et de l'autre côté, lorsqu'on a un manque de clarté dans une disposition et qu'on pose des q ...[+++]

We have no answer either to a question such as what impact will a federal risk assessment as proposed in Bill C-15 have on the financial community and how will this risk assessment be interpreted by the financial markets. On the one hand, there is talk of interference, inefficiency, waste, duplication, overlap, all costly to Canadian taxpayers, and on the other hand, when a clause is unclear and we ask for clarifications, we get no reply.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

côtés lorsque nous ->

Date index: 2022-07-12
w