Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vos côtés lorsque » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Vos droits et responsabilités -- Ce que vous devez savoir lorsque vous ouvrez un compte bancaire

Your Rights and Responsibilities - What you Should Know When you Open a Bank Account
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bruny, nos coeurs battront à vos côtés lorsque nous vous regarderons courir aux Jeux olympiques de Sydney.

Bruny, our hearts will be beating for you when we watch you race in the Sydney Olympic Games.


Je suis certain que je parle au nom de tous les sénateurs lorsque je dis que c'était à la fois un privilège et un honneur de travailler à vos côtés.

I'm sure I speak for everyone in the chamber when I say that it has been both a privilege and a true honour to work alongside you.


Parlez-vous au nom de plusieurs de vos collègues qui sont assis de votre côté lorsque vous dites que le Sénat a perdu la confiance du Comité de la régie interne?

Are you speaking on behalf of a number of your colleagues on that side that this chamber has lost confidence in Internal Economy?


Puis, de l'autre côté, lorsque vos clients veulent créer une entreprise, ils ne peuvent pas transférer de données, ni en aval ni en amont.

And then on the other end, as your customers want to create businesses, they can't bring data down, they can't push it back up.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J’ai été très ému de me tenir à vos côtés et aux côtés d'autres personnes sur cette frontière séparant la Slovénie et l'Italie, et je n'oublierai pas les mots que vous avez eus à ce moment, lorsque vous nous rappeliez qu'il y a environ 20 ans, des gens étaient tués à cet endroit par l’armée yougoslave alors qu’ils tentaient de gagner la liberté, de rejoindre l’Italie, de rejoindre l’Union européenne.

I was very moved to be with you and with others on that border between Slovenia and Italy, and I will not forget the words you used at that moment, reminding us that, about 20 years ago, people were killed there by the Yugoslav Army when they were trying to reach freedom, to reach Italy, to reach the European Union.


Je le dis très sérieusement à tous les collaborateurs, ainsi qu'aux fonctionnaires de cette institution : nous sommes à vos côtés lorsque vos intérêts légitimes sont en jeu, mais n'utilisez pas cette journée historique, où il s'agit d'accueillir 10 pays dans l'Union européenne, pour faire valoir vos intérêts, même si ceux-ci peuvent être légitimes.

Let me say this in all seriousness to all the staff and officials of this House: where your legitimate interests are at stake, we are on your side, but do not use this historic day, when the admission of ten countries to the European Union is at stake, as the occasion for enforcing interests that may or may not be legitimate.


Monsieur le Président, nous serons à vos côtés pour poser ces choix lorsque ce sera possible, mais nous serons contre vous et du côté des citoyens européens lorsque ce ne le sera pas.

Mr President, we shall be on your side in making these choices when that is possible, but we shall be against you and on the side of the people of Europe when it is not.


Vous savez que nous avons toujours été à vos côtés lorsqu'il est question de modernisation, de changements et d'améliorations pour les travailleurs d'Europe.

You know that up to now we have always been on your side when it comes to modernisation, to changing and improving things for Europe's employees, Europe's workers.


Vous savez que nous avons toujours été à vos côtés lorsqu'il est question de modernisation, de changements et d'améliorations pour les travailleurs d'Europe.

You know that up to now we have always been on your side when it comes to modernisation, to changing and improving things for Europe's employees, Europe's workers.


Je vous remercie, madame la présidente (2100) M. Randy White: Tenez au moins compte du fait que nous faisions partie du comité la dernière fois, que nous étions d'accord avec tout ce qui s'y trouve, et lorsque la prochaine fois vous poserez la question au collègue qui se trouve à vos côtés, vous devriez l'interroger sur le rapport minoritaire qui faisait partie de cet autre rapport.

Madam Chair, thanks (2100) Mr. Randy White: At least consider the fact that we were on the committee last time, that we agreed with everything in it, and when you ask your friend next to you the next time, you should ask him about the minority report that was in that other report.




D'autres ont cherché : vos côtés lorsque     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vos côtés lorsque ->

Date index: 2025-04-02
w