Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "côté leur inqualifiable arrogance " (Frans → Engels) :

J'ose espérer que les députés réformistes et libéraux vont changer un petit peu leur attitude face au Québec, qu'ils vont mettre de côté leur arrogance et leur esprit vengeur et qu'ils pourront éventuellement s'asseoir face à face avec le Québec pour régler les problèmes qu'il serait opportun et très utile de régler le plus rapidement possible pour le bien-être du Canada, mais surtout du Québec.

I hope that Reform and Liberal members will adopt a slightly different attitude to Quebec, put aside their arrogance and vengefulness, and eventually be able to sit down with Quebec and work out problems that it would be timely and very useful to resolve as quickly as possible for the good of Canada and particularly for the good of Quebec.


Ce n'est pas de la façon dont ce gouvernement arrogant crée des liens avec les populations qu'il pourra venir s'emparer de leur bien dans leur milieu marin et mettre de côté le point de vue social, culturel et économique.

This government's arrogant attitude in forging ties with the communities will not serve it well when it tries to take their marine property, ignoring all social, cultural and economic considerations.


Peut-être que, cette fois, les conservateurs mettront de côté leur inqualifiable arrogance, rangeront leurs arguments démagogues au placard et feront preuve de respect envers la démocratie en allant de l'avant avec la motion adoptée.

Perhaps this time the Conservatives will set aside their incredible arrogance, shelve their demagoguery, and show respect for democracy by moving forward with the motion adopted.


J’espère que la nouvelle présidence se rangera aux côtés des citoyens et de la liberté et non, comme nous y sommes habitués, des mandarins arrogants de l’Europe.

I hope that the new presidency will actually side even more with the citizens and freedom and not, as we have grown accustomed from most presidencies, with the arrogant European mandarins.


D'un autre coté, l'application des mêmes critères qu'en Europe montrerait une arrogance considérable envers les groupes de population nommés dans le rapport et envers leurs droits à l'autodétermination.

On the other hand, applying the same yardstick there as in Europe would be to show considerable arrogance towards the people groups named in the report and their rights to self-determination.


Le monde mérite mieux que la testostérone d’un côté et l’arrogance de l’autre.

The world deserves better than testosterone on one side and superciliousness on the other.


Le monde mérite mieux que la testostérone d’un côté et l’arrogance de l’autre.

The world deserves better than testosterone on one side and superciliousness on the other.


- Monsieur le Président, nous ne pouvons nous associer à la dénonciation de la politique xénophobe et ethniste des dirigeants de la Côte-d'Ivoire sans que soit dénoncée en même temps la politique inqualifiable des autorités étatiques françaises, qui non seulement soutiennent le président ivoirien et sa politique, mais font du démarchage diplomatique auprès des gouvernements, en sa faveur.

– (FR) Mr President, we cannot subscribe to this condemnation of the xenophobic and ethnic racist policy of the Côte d’Ivoire administration without, at the same time, condemning the unspeakable policy of the French government authorities, which not only support the Ivorian president and his policies but which are also making diplomatic overtures to various governments on his behalf.


On a pu constater d'un côté l'arrogance du commissaire à la Garde côtière, M. Thomas, très sûr de lui-même, très fier de parler de l'étude de IBI notamment, et de l'autre côté, la déception, l'inquiétude et un peu la colère des utilisateurs qui devront payer la note sans qu'on leur explique vraiment ce qui se passe.

On the one hand, we saw the arrogance of the Coast Guard commissioner, Mr. Thomas, very self-confident, very proud to talk about the IBI study, and on the other, there was the disappointment, concern and even the anger of users who will have to foot the bill without getting any real explanation of what was going on.


Le projet de loi stipule que le gouvernement fédéral, par sa compétence définie en vertu de la Loi constitutionnelle de 1867, «a compétence sur les pêcheries des côtes de la mer et de l'intérieur»—article 91, paragraphe 12—et peut s'arroger tous les pouvoirs en matière de protection des poissons, mammifères marins et flore marine qui se trouvent en mer territoriale canadienne et dans les eaux intérieures, y compris leur sous-sol et leur es ...[+++]

The bill states that, under the Constitution Act, 1867, the federal government has jurisdiction over sea coast and inland fisheries—section 91, paragraph 12—and may therefore appropriate any power with regard to the protection of fish, marine mammals and marine flora found in Canada's territorial sea and internal waters, including the subsoil below and the air above.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

côté leur inqualifiable arrogance ->

Date index: 2024-01-10
w