Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cummins—pensez-vous qu'il devrait " (Frans → Engels) :

9. Pensez-vous que la Commission devrait lancer une initiative pour modifier la directive?

9. Do you consider that the Commission should launch an initiative to amend the Directive?


Question 15 : Pensez-vous que l'article 6 devrait subir d'autres modifications ?

Question 15: Do you think that Article 6 should be amended on other points?


Question 9: Pensez-vous qu'un futur instrument "Rome I" devrait contenir des indications plus précises quant à la définition d'un choix tacite de loi applicable ou le fait qu'il soit éventuellement donné compétence à la Cour de justice suffirait-il pour assurer la sécurité juridique ?

Question 9: Do you think that a future Rome I instrument should contain more precise information regarding the definition of a tacit choice of applicable law or would conferring jurisdiction on the Court of Justice suffice to ensure certainty as to the law?


Nous attendons avec intérêt le règlement révisé qui sera présenté par la Commission l’année prochaine, mais je voudrais savoir si vous pensez que la Commission devrait également évaluer les conséquences négatives de la libre circulation des travailleurs, au même titre que les conséquences positives.

We are really looking forward to the revised regulation that will be presented by the Commission next year, but I would like to hear whether you feel that the Commission should evaluate the negative consequences of the free movement of workers, as well as the positive consequences.


Premièrement, comment former cette alliance stratégique avec l’Europe? Madame Ashton, je voudrais vous demander si vous pensez que la Turquie devrait participer le plus possible aux actions et au développement de la politique étrangère et de sécurité commune.

Firstly, how to shape this strategic alliance with Europe: Baroness Ashton, I would like to ask you whether you think that Turkey should participate as much as possible in the actions and the development of the common foreign and security policy.


Comment pensez-vous que ceci devrait être réalisé?

How do you think this ought be done?


9. Pensez-vous que la Commission devrait lancer une initiative pour modifier la directive?

9. Do you consider that the Commission should launch an initiative to amend the Directive?


J’attends vos commentaires pour savoir à quoi vous pensez que l’Europe devrait consacrer ses énergies en 2007.

I look forward to your views on where Europe should devote its energies in 2007.


Question 12: Pensez-vous que l'harmonisation des règles de compétence devrait être approfondie et que l'article 7 du règlement (CE) n° 2201/2003 devrait être supprimé, ou, du moins, se limiter aux cas ne concernant pas des citoyens de l'UE?

Question 12: Do you consider that the harmonisation of the jurisdiction rules should be reinforced and that Article 7 of Regulation No. 2201/2003 should be deleted, or at least limited to cases where no EU citizens are involved?


Pensez-vous que, même à ce stade, une évaluation complète des conséquences sur l’environnement, soutenue par toute l’Europe, devrait être menée à bien ?

Do you consider that even at this stage a full European-backed environmental impact assessment should be carried out?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cummins—pensez-vous qu'il devrait ->

Date index: 2023-05-09
w