E. considérant que l'ensemble des valeurs et principes culturels et sociaux sur lesquels reposent l'Union et les États membres, tels que le respect des droits humains, la dignité de la personne, l'égalité, le dialogue, la solidarité et la participation, constitue le patrimoine de tous les citoyens et résidents de l'Union, et que l'appropriation de ces valeurs et principes est une priorité pour l'Union et un facteur contribuant à l'émancipation et à l'intégration, en particulier pour les femmes et les filles se trouvant en situation d'isolement du fait de barrières linguistiques, culturelles ou religieuses,
E. whereas the entire body of cultural and social principles and values on which the EU and the Member States are founded, such as respect for human rights, the dignity of the human person, equality, dialogue, solidarity and participation, is a heritage shared by all EU citizens and residents, the assimilation of whom is a priority for the EU and a factor contributing to emancipation and integration, especially for women and girls isolated by language, cultural, or religious barriers,