Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "créée la société hessische staatsweingüter gmbh " (Frans → Engels) :

En 2003 a été créée la société Hessische Staatsweingüter GmbH.

As of 2003 the Hessische Staatsweingüter GmbH was created.


La société Hessische Staatsweingüter GmbH a été créée au début de l'année 2003.

The Hessische Staatsweingüter GmbH Kloster Eberbach was created at the beginning of 2003.


Par ailleurs, la Commission a conclu que les mesures de restructuration mises en œuvre par le Land de Hesse en faveur de la société Hessische Staatsweingüter GmbH Kloster Eberbach à partir du 31 décembre 2002, notamment le Partiarisches Darlehen visant à financer partiellement la nouvelle cave viticole, constituent une aide mais qu'elles sont conformes aux règles relatives aux aides d'État en faveur de la restructuration d’entreprises en difficulté.

The Commission furthermore found that the restructuring measures taken as of 31 December 2002 by the Land Hessen in favour of the Hessische Staatsweingüter GmbH Kloster Eberbach, including the Partiarisches Darlehen for the partial financing of the new wine cellar, constitute aid but are compatible with the rules on State aid for the restructuring of firms in difficulty.


Le montant concerné s'élève à 541 859 € et doit être recouvré, avec intérêts, auprès de la société Hessische Staatsweingüter GmbH Kloster Eberbach et du Betrieb gewerblicher Art.

The amount involved is € 541 859 and has to be recovered with interest from Hessische Staatsweingüter GmbH Kloster Eberbach and from Betrieb gewerblicher Art.


Le 23 avril 2012, la Commission a reçu notification, conformément à l’article 4 du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (1), d’un projet de concentration par lequel l’entreprise RGM Facility Management GmbH (Allemagne), appartenant au groupe RGM contrôlé en dernier ressort par M. Jürgen Großmann, associé unique de Georgsmarienhütte Holding GmbH (Allemagne), et l’entreprise ALPINE Bau GmbH (Autriche), appartenant au groupe FCC Construcción (Espagne), acquièrent, au sens de l’article 3, paragraphe 1, point b), du règlement CE sur les concentrations, le contrôle en commun de l’entreprise Blumauerplatz Immobilien Projektentwicklungs GmbH (A ...[+++]

On 23 April 2012, the Commission received notification of a proposed concentration pursuant to Article 4 of Council Regulation (EC) No 139/2004 (1) by which RGM Facility Management GmbH (Germany), which belongs to the RGM Group, ultimately controlled by Jürgen Großmann, the sole shareholder in Georgsmarienhütte Holding GmbH (Germany), and ALPINE Bau GmbH (Austria), which belongs to the FCC Construcción Group (Spain), acquire within the meaning of Article 3(1)(b) of the Merger Regulation joint control of Blumauerplatz Immobilien Projektentwicklungs GmbH (Austria) by way of purchase of shares in a newly created company.


Le 16 juillet 2008, la Commission a reçu notification, conformément à l'article 4 du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (1), d'un projet de concentration par lequel les entreprises Energinet.dk («ENDK», Danemark), E.ON Netz GmbH («ENE», Allemagne), Vattenfall Europe Transmission GmbH («VE-T», Allemagne/Suède), Nord Pool Spot AS («NPS», Norvège) et European Energy Exchange AG («EEX», Allemagne) acquièrent, au sens de l'article 3, paragraphe 1, point b), du règlement du Conseil, le contrôle de l'ensemble d'une société nouvellement créée constituant une ent ...[+++]

On 16 July 2008, the Commission received a notification of a proposed concentration pursuant to Article 4 of Council Regulation (EC) No 139/2004 (1) by which the undertakings Energinet.dk (‘ENDK’, Denmark), E.ON Netz GmbH (‘ENE’, Germany), Vattenfall Europe Transmission GmbH (‘VE-T’, Germany/Sweden), Nord Pool Spot AS (‘NPS’ Norway) and European Energy Exchange AG (‘EEX’, Germany) acquire within the meaning of Article 3(1)(b) of the Council Regulation control of the whole of a newly created joint venture — European Market Coupling Company (‘EMCC’) by way of purchase of shares.


Le 15 juillet 2008 la Commission a reçu notification, conformément à l'article 4 du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (1), d'un projet de concentration par lequel les entreprises OMV Power International GmbH («OPI», Autriche) contrôlée par OMV AG, Autriche, Lehman ALI Inc («Lehman», USA) appartenant au group Lehman Brothers, et Met Group («Met Group», Turquie) contrôlé par M. Celal Metin acquièrent, au sens de l'article 3, paragraphe 1, point b), du règlement du Conseil, le contrôle en commun de Borasco Elektrik Üretim Sanayi ve Ticaret A.S («Borasco Elektrik», Turquie) par achat d'actions dans une société nouvellement ...[+++]

On 15 July 2008, the Commission received a notification of a proposed concentration pursuant to Article 4 of Council Regulation (EC) No 139/2004 (1) by which the undertakings OMV Power International GmbH (‘OPI’, Austria) controlled by OMV AG, Austria, Lehman ALI Inc (‘Lehman’, USA) belonging to the Lehman Brothers Group, and the Met Group (‘Met Group’, Turkey) controlled by Dr Celal Metin acquire within the meaning of Article 3(1)(b) of the Council Regulation joint control of Borasco Elektrik Üretim Sanayi ve Ticaret A.S (‘Borasco Elektrik’, Turkey) by way of purchase of shares in a newly created company constituting a joint venture.


La société mère Biria AG a été créée en 2003 par la fusion de l’ancienne Biria AG avec une de ses filiales, Sachsen Zweirad GmbH.

The parent company, Biria AG, was founded in 2003 as a result of a merger between Biria AG as was and one of its subsidiaries, Sachsen Zweirad GmbH.


Le 21 avril 2006, la Commission a reçu notification d'un projet de concentration, conformément à l'article 4 du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (1), par lequel les entreprises Bayerngas GmbH («Bayerngas», Allemagne) et Deutsche Essent GmbH («Deutsche Essent», Allemagne) contrôlée par Essent N.V (Pays-Bas) acquièrent, au sens de l'article 3, paragraphe 1, point b), du règlement du Conseil, le contrôle en commun de l'entreprise Novogate GmbH («Novogate», Allemagne) par achat d'actions dans une société nouvellement créée ...[+++]

On 21 April 2006, the Commission received a notification of a proposed concentration pursuant to Article 4 of Council Regulation (EC) No 139/2004 (1) by which the undertakings Bayerngas GmbH (‘Bayerngas’, Germany) and Deutsche Essent GmbH (‘Deutsche Essent’, Germany) controlled by Essent N.V (Netherlands) acquire within the meaning of Article 3(1)(b) of the Council Regulation joint control of the undertaking novogate GmbH (‘Novogate’, Germany) by way of purchase of shares in a newly created company constituting a joint venture.


La Commission a approuvé une operation par laquelle la société allemande Thyssen Stahl AG et l'entreprise autrichienne Böhler Uddeholm AG combineront leurs activités dans le domaine de produits de soudure dans une entreprise commune nouvellement créée dénommée Böhler Thyssen Schweißtechnik GmbH.

The Commission has approved an operation by which the German Thyssen Stahl AG and the Austrian Böhler Uddeholm AG will combine their activities in the field of filler materials for welding in a newly created joint venture named Böhler Thyssen Schweißtechnik GmbH.


w