Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «crédibilité la france montre-t-elle lorsqu » (Français → Anglais) :

L’expérience montre que l’autorégulation et la corégulation sont le plus efficaces: lorsqu’elles sont fondées sur une étude préliminaire publique des enjeux, effectuée avec le concours de toutes les parties prenantes concernées, en présence et, si nécessaire, sur convocation des pouvoirs publics tels que la Commission européenne; lorsqu’elles débouchent, à un stade ultérieur, sur des engagements clairs de toutes les parties prenantes concernées, assortis d’indicateurs de performances; lorsqu’elles prévoient des mécanismes de suivi o ...[+++]

Experience suggests that self and co-regulation processes are most effective when they: are based on an initial open analysis of the issues with all concerned stakeholders, in the presence of and if necessary convened by public authorities such as the European Commission; result, in a subsequent phase, in clear commitments from all concerned stakeholders, with performance indicators; provide for objective monitoring mechanisms, performance review and the possibility of improving commitments as needed; and include an effective accountability mechanism for dealing with complaints regarding non-compliance.


7. Lorsqu'une autorité de résolution révise une stratégie de résolution privilégiée, elle évalue la faisabilité et la crédibilité de cette stratégie de résolution privilégiée révisée conformément aux articles 26 et 27 respectivement.

7. Where a resolution authority revises the preferred resolution strategy it shall assess the feasibility and the credibility of that revised preferred resolution strategy in accordance with Articles 26 and 27 respectively.


Lorsqu'elle évalue la crédibilité globale d'un plan de redressement conformément aux articles 18, 19 et 20, l'autorité compétente tient compte de la nature de l'activité de l'entité ou des entités couvertes par le plan, de leur taille et de leurs interconnexions avec d'autres établissements et groupes et avec le système financier en général.

When assessing the overall credibility of a recovery plan in accordance with Articles 18, 19 and 20, the competent authority shall take into account the nature of the business of the entity or entities covered by the plan, their size and their interconnectedness to other institutions and groups and to the financial system in general.


2. Lorsqu'elles évaluent la crédibilité d'une liquidation, les autorités de résolution tiennent compte de l'impact probable de la liquidation de l'établissement ou du groupe sur le système financier de tout État membre ou de l'Union en termes de continuité d'accès aux fonctions critiques exercées par l'établissement ou le groupe et de réalisation des objectifs de la résolution énoncés à l'article 31 de la directive 2014/59/UE.

2. When assessing the credibility of liquidation, resolution authorities shall consider the likely impact of the liquidation of the institution or group on the financial systems of any Member State or of the Union to ensure the continuity of access to critical functions carried out by the institution or group and achieving the resolution objectives of Article 31 of Directive 2014/59/EU.


Elle prouve la crédibilité de la politique d'élargissement: lorsqu'un pays candidat remplit les critères et les engagements, l'UE respecte son engagement à concrétiser la perspective d'adhésion.

It is a proof of the credibility of the enlargement policy: when candidate country delivers on the criteria and commitments, the EU delivers on the membership perspective.


Alors quelle crédibilité la ministre a-t-elle lorsqu'elle tente de rassurer les Canadiens dont on doit annuler les tests?

So where is the credibility in the minister's assurances to those Canadians whose tests are currently being cancelled?


La Bosnie‑Herzégovine a déjà montré qu'elle était capable de tenir ses engagements lorsque la volonté politique nécessaire est là.

Bosnia and Herzegovina has already shown that it is able to deliver on commitments when the political will is there.


En faisant de la Semaine verte un événement «neutre» sur le plan climatique, la Commission montre qu’elle met ses principes en pratique lorsqu’il s’agit de mener la lutte contre le changement climatique.

By making Green Week climate-neutral the Commission is showing that it practices what it preaches when it comes to leading the fight against climate change.


Je crois que l'histoire a montré qu'elle s'est trompée. Après la défaite de la Nouvelle-France en 1759 et la capitulation de Montréal un an plus tard, des décisions devaient être prises.

To go back, following the downfall of New France in 1759 and 1760 with Montreal's capitulation, decisions had to be made.


- la mise en place d'un document d'accompagnement, qui permet, après vérification de l'origine de l'objet et de la crédibilité du demandeur, la libre circulation du bien en question, ce qui améliore également les capacités de réaction de l'administration nationale lorsqu'elle est saisie par la suite d'une demande d'autorisation d'exportation.

- the introduction of an accompanying document which allows the object in question to freely circulate, once the origin of the object and the credibility of the requester have been checked ; this also improves the national administration's ability to react when it subsequently receives an application for an export licence.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crédibilité la france montre-t-elle lorsqu ->

Date index: 2020-12-31
w