Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "crucial auquel nous " (Frans → Engels) :

Encore une fois, je pense que l'opposition devrait se joindre au gouvernement pour qu'on puisse effectivement expliquer à la population que lorsqu'on parle de confidentialité, de respect de la vie privée, c'est quelque chose de crucial auquel nous tenons.

Once again, I think that the opposition should join with the government so that we can explain to the public that when we speak of confidentiality, privacy, it is something we do not take lightly.


Voilà un amendement crucial apporté au cours du processus parlementaire précédent et auquel nous avons contribué.

That was a significant amendment made during the previous parliamentary process, to which we contributed.


J’ai voté en faveur de ce rapport, car le rapporteur a réalisé un travail difficile et nécessaire sur un sujet crucial pour la réalisation des objectifs de Lisbonne, mais auquel nous devons encore nous atteler.

I voted in favour, since the rapporteur has done a difficult and necessary job on an issue that is crucial in terms of achieving the Lisbon objectives, but which we have yet to deal with.


Alors qu’il convient naturellement de continuer d’œuvrer à la croissance, le point crucial est quelque chose auquel le président du Conseil a, à ma grande satisfaction, fait référence, à savoir les normes auxquelles nous devons adhérer lorsqu'il s'agit d'intégrer de nouveaux membres dans l'Union européenne - des normes que nous devons prendre au sérieux, des normes que nous ne pouvons et ne devons ni saper ni contourner d’un clin d’œil entendu.

While a further process of growth is of course necessary, what is important is something to which I am glad that the President of the Council referred, namely the standards that we must adhere to when incorporating new members into the European Union – standards that we must take seriously, standards that we cannot and must not undermine and subvert with a nod and a wink.


Le besoin de trouver en décembre cet accord crucial sur le budget à moyen terme auquel nous sommes presque parvenus à Luxembourg s’inscrit également dans ce contexte. à condition de bien appréhender le contexte ainsi que le programme de travail, nous serons capables de revenir et d’examiner le texte de la Constitution d’ici un ou deux ans et de voir comment nous pouvons avancer au mieux dans ce domaine.

The need to find in December that crucial deal that we were close to in Luxembourg on the medium-term budget is part of that context. If we can get the context right, including the work programme, then we will be able to come back and look at the text of the Constitution in one or two years’ time and see how we can best move forward on that.


Pourtant, les députés d'en face nous disent qu'ils consentent tout à fait à ce que cette partie très cruciale, intégrante et fondamentale des sciences, un domaine auquel s'intéressent de nombreux Canadiens, les milieux de la recherche scientifique et du développement dans notre pays, nous échappe.

Yet we are told by members opposite that they are quite willing to allow this very vital, integral and fundamental part of science, an area of great concern to many Canadians and to scientific research and development in this country, to slip away.


En outre, les États membres - qui, rappelons-le, ont eu des décennies pour créer des blocs d’espace aérien fonctionnels - n’auraient pas reçu d’instruction claire, associée à la déclaration, que j’ai considérée comme cruciale, selon laquelle, si rien ne change dans les cinq prochaines années, nous devrons entreprendre des améliorations, auquel cas nous ne pourrions pas laisser les États membres conserver leur compétence en cette ma ...[+++]

Nor, moreover, would there have been the clear instruction to the Member States – who, let us recall, have had decades in which to create functional airspace blocks – combined with the declaration, which I saw as crucial, that if nothing changes in the next five years, we must and will make improvements, in which event we cannot allow the Member States to retain competence in this matter.


En outre, les États membres - qui, rappelons-le, ont eu des décennies pour créer des blocs d’espace aérien fonctionnels - n’auraient pas reçu d’instruction claire, associée à la déclaration, que j’ai considérée comme cruciale, selon laquelle, si rien ne change dans les cinq prochaines années, nous devrons entreprendre des améliorations, auquel cas nous ne pourrions pas laisser les États membres conserver leur compétence en cette ma ...[+++]

Nor, moreover, would there have been the clear instruction to the Member States – who, let us recall, have had decades in which to create functional airspace blocks – combined with the declaration, which I saw as crucial, that if nothing changes in the next five years, we must and will make improvements, in which event we cannot allow the Member States to retain competence in this matter.


Le réchauffement du climat est un problème mondial crucial auquel nous tenterons d'apporter une solution mondiale à Berlin.

Global warming is a crucial world issue and we will address it with a global solution in Berlin.


Le vol d'identité est-il un problème crucial auquel les parlementaires que nous sommes devraient s'attaquer immédiatement ou est-ce un problème qui n'est pas urgent?

Is this issue of identity theft a critically important issue that we as parliamentarians should be acting upon immediately, or can it be left for another day?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crucial auquel nous ->

Date index: 2025-07-03
w