Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «croyons donc très » (Français → Anglais) :

Nous croyons donc très fermement que cet accord permettra d'accroître les exportations de porc au sein du lucratif marché européen et qu'il sera avantageux pour les producteurs et les transformateurs canadiens de porc, ainsi que pour les économies provinciales du pays.

We therefore strongly believe that this agreement will increase pork exports to the lucrative European market and that it will be beneficial to Canadian pork producers and processors, as well as to the economies of the provinces across the country.


Nous croyons donc que le stéréotype négatif est très présent et que, à moins que des initiatives très positives ne soient entreprises, et non pas seulement des modifications visant à préciser que toutes les circonstances seront prises en compte, mais aussi la mise en place de programmes de formation à l'intention des agents d'immigration, d'énoncés de vision soulignant que les personnes ayant un handicap apportent une contribution, etc.

So we believe the negative stereotype is very pervasive, that unless there are very positive initiatives, not just general phrasing or wording that all circumstances will be taken into account, but that we actually put in place training programs for officials who are immigration officials, that we actually have vision statements that say people with disabilities are contributors, do make a contribution, etc.


Nous croyons donc que le projet de loi devrait être adopté, car dans son interprétation, le ministre a très bien défini ce qu'est un policier.

We think, therefore, that the bill should be allowed to pass, because the minister, in his interpretation, is quite narrowly focused on what a police officer is.


De la perspective de l'engagement volontaire, nous croyons donc que les chiffres favorisent très clairement une approche plus commerciale qui améliorerait la situation à long terme.

So we believe that from a voluntary perspective, the numbers very clearly support a more commercial approach that puts a better situation ahead in the long term.


Nous croyons donc qu’il est très important d’instituer une période de transition assez longe au cours de laquelle nous pourrons adopter des mesures flexibles pour atteindre une date à laquelle, naturellement, l’identification électronique deviendra obligatoire pour tous les pays de l’Union européenne.

We therefore believe that it is very important to establish a sufficiently long transitional period during which we can adopt flexible measures in order to reach a date, naturally, when the electronic identification becomes obligatory for all the countries of the European Union.


Dans tous les cas, Monsieur le Commissaire, je tiens à préciser que nous ne croyons pas que la Commission ait agi intentionnellement, et nous pouvons donc commencer à aborder la question, très importante pour les Européens.

In any event, Commissioner, I would like to make it clear that we do not believe that the Commission has acted intentionally, and we can therefore start dealing with the issue itself, which is very important to the Europeans.


Nous croyons donc que nos membres sont très bien placés pour recevoir les commentaires de leurs clients lorsqu'il est question de tentatives de ventes liées effectuées par les banques et nous tenons à faire part à ce comité de notre perspective unique et, selon nous, très pertinente sur le problème des ventes liées qui ont cours sur le marché canadien.

We believe our members are in an excellent position to receive reports from their clients about attempted bank tied selling, and we wanted to give your committee the benefit of this unique and we believe very relevant perspective on tied selling in the Canadian marketplace.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

croyons donc très ->

Date index: 2023-07-05
w