Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «croyais que j'avais » (Français → Anglais) :

M. Michel Guimond (Beauport—Montmorency—Orléans, BQ): Monsieur le Président, je croyais que j'avais récupéré dix minutes par l'opération du Saint-Esprit, parce qu'il me semblait que j'avais déjà pris dix minutes sur les 40 minutes qui me sont allouées.

Mr. Michel Guimond (Beauport—Montmorency—Orléans, BQ): Mr. Speaker, I thought I had miraculously regained 10 minutes, since it seemed to me that I had already taken 10 of my allotted 40 minutes.


Monsieur le Président, j'aimerais que vous me disiez si je disposais bien de 20 minutes, car on me fait signe qu'il ne me reste que deux minutes, alors que je croyais que j'avais 20 minutes.

Mr. Speaker, I would like you to let me know if I do indeed have 20 minutes, because I am being given the two-minute sign, when I thought I had 20.


Madame la Présidente, je croyais que j'avais 20 minutes.

Madam Speaker, I was under the impression that I had 20 minutes.


Le sénateur Gigantès: Madame la présidente, je croyais que j'avais une question mais M. Côté y a répondu déjà.

Senator Gigantès: Madam Chair, I thought I had a question but Mr. Côté has already answered it.


Mais, jamais encore, je n'avais vu un terrain d'entente aussi réduit entre nos États membres.

But never before have I seen such little common ground between our Member States.


Jamais encore, je n'avais entendu autant de dirigeants ne parler que de leurs problèmes nationaux, et ne citer l'Europe qu'en passant, pour autant qu'ils la citent.

Never before have I heard so many leaders speak only of their domestic problems, with Europe mentioned only in passing, if at all.


Jamais encore, je n'avais vu une telle fragmentation, et aussi peu de convergence dans notre Union.

Never before have I seen so much fragmentation, and so little commonality in our Union.


Jamais encore, je n'avais vu des gouvernements nationaux aussi affaiblis par les forces populistes et paralysés par le risque de perdre les prochaines élections.

Never before have I seen national governments so weakened by the forces of populism and paralysed by the risk of defeat in the next elections.


Jamais encore, je n'avais vu des représentants des institutions de l'Union fixer des priorités aussi différentes, parfois en opposition directe avec les gouvernements et les parlements nationaux.

Never before have I seen representatives of the EU institutions setting very different priorities, sometimes in direct opposition to national governments and national Parliaments.


Je croyais que j'avais encore une minute pour poser une question.

I thought that I still had a minute to ask a question.




D'autres ont cherché : croyais     croyais que j'avais     je croyais     n'avais     perdre les prochaines     le risque     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

croyais que j'avais ->

Date index: 2023-10-29
w