Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «crois que nous puissions fonder » (Français → Anglais) :

Il serait équitable, je crois, que nous puissions avoir accès à des ressources, à une certaine aide des divers ministères afin que notre voix soit entendue non seulement sur la question de la violence exercée contre les femmes, mais également sur celle des biens immobiliers matrimoniaux et sur l'affaire Sharon McIvor.

It would be equitable, I believe, if we could be able to access some resources, some support from the various departments, to ensure that our voices are heard, not only on the violence towards women but also on the matrimonial real property, on the Sharon McIvor case.


Notre système demeure fortement fragmenté et certainement moins évolué que celui de la majorité des pays [.] Je ne crois pas nous puissions attendre indéfiniment dans un dossier d'une telle importance, car il est primordial que les marchés de capitaux soient sains, solides et dynamiques pour assurer la vigueur de l'économie.

It still leaves us with a system that is largely fragmented and certainly less sophisticated than that in virtually every other country in the world.I don't think we can wait forever on this kind of topic because healthy, strong, vibrant capital markets are critical to a successful economy.


Compte tenu du fait que la décision que nous avons prise ne se fonde pas sur des bases suffisamment solides, nous demandons que l'Irlande nous fournisse des informations supplémentaires de sorte que nous puissions fonder notre décision sur des bases plus solides.

As a result of the fact that the decision that we took was not based on solid enough grounds, we required Ireland to provide us with additional information so that we would be able to base our decision on a more solid basis.


Par ailleurs, je pense que le gouvernement fédéral devrait appuyer davantage la recherche que nous faisons, c'est une recherche très peu importante, la recherche nationale, sur l'éducation, qui sous-tend l'orientation stratégique, de sorte que nous puissions fonder nos décisions en matière de politique d'éducation sur des preuves.

I also think the federal government should give more support to the research we do, which is very insignificant research, national research, on education, which drives policy, so that we can have evidence-based decision-making in educational policy.


Cela ne signifie pas pour autant, je crois, que nous puissions faire fi du résultat du référendum irlandais en nous disant que nous pouvons continuer comme si de rien n’était ; il faut au contraire y voir un signal clair : l’Union européenne doit se démocratiser, les citoyens doivent pouvoir participer à l’élaboration des questions constitutionnelles.

In my opinion, the result of the Irish referendum cannot, however, be ignored by thinking that we can continue as if nothing has happened. Instead it should be taken as a clear signal that the European Union must be democratised and citizens must be able to take part in drawing up constitutional issues.


Si cette confiance doit être justifiée, elle doit bénéficier d'une base solide sur laquelle nous puissions fonder nos décisions et nos débats.

If this faith is to be justified, then what we produce in consequence of our decisions and in our discussions must have a firm basis.


Si cette confiance doit être justifiée, elle doit bénéficier d'une base solide sur laquelle nous puissions fonder nos décisions et nos débats.

If this faith is to be justified, then what we produce in consequence of our decisions and in our discussions must have a firm basis.


Je crois que si nous voulons mener un vrai débat sur la Tchétchénie, il ne faut pas que nous le fassions dans le cadre du débat sur les problèmes d'actualité, urgents et d'importance majeure en une ou deux minutes, mais bien dans le cadre d’une déclaration du Conseil et de la Commission sur cette question, de sorte que nous puissions en discuter sérieusement.

I do think that, if we want to have a proper debate on Chechnya, we must not have it as a matter of urgency with one or two minutes available, but in the context of a statement on this issue by the Council and the Commission, so we could have a serious discussion about it.


Cette tendance déforme la vision et, pour ma part, je ne crois que nous puissions fonder la politique canadienne sur les penchants et les obsessions de nos voisins les Américains, malgré tout le respect et l'admiration que nous leurs vouons.

This tendency skews the vision and certainly on our part. I do not believe we can make policy on the basis of the trends and obsessions of our American neighbours, as much as we respect and admire them.


Pour que nous puissions fonder notre stratégie politique sur des bases solides en ce qui concerne l'élargissement vers l'Est, j'ai chargé ces derniers mois la direction générale de l'agriculture de la Commission de procéder à une série d'études de pays en étroite collaboration avec des experts des pays en cause ainsi que de l'Union.

To enable us to place our agricultural strategy on as solid a basis as possible with a view to enlargement towards the east, over the last few months I have arranged for the Commission Directorate-General for Agriculture to draw up a series of country studies working in close collaboration with experts from the countries concerned and from the European Union.




D'autres ont cherché : crois     nous     nous puissions     crois pas nous     pas nous puissions     décision que nous     nous puissions fonder     recherche que nous     laquelle nous     laquelle nous puissions     si nous     nous voulons mener     crois que nous puissions fonder     ces derniers mois     pour que nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crois que nous puissions fonder ->

Date index: 2022-02-11
w