Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «crois que nous devons lui exprimer » (Français → Anglais) :

Le président Juncker plaide pour une Europe plus forte sur les questions de sécurité et de défense depuis sa campagne électorale, au cours de laquelle il avait déclaré en avril 2014: «Je crois que nous devons prendre plus au sérieux les dispositions du Traité existant qui prévoient que les Etats membres volontaires peuvent progressivement construire une capacité européenne de défense commune.

President Juncker has been calling for a stronger Europe on security and defence since his election campaign, saying in April 2014: "I believe that we need to take more seriously the provisions of the existing Treaty that allow those European countries who want to do this to progressively build up a common European defence.


M. Andrus Ansip, vice-président pour le marché unique numérique, s'est quant à lui exprimé en ces termes: «Nous devons trouver un équilibre entre la liberté d'expression, le pluralisme des médias et le droit des citoyens à des informations diverses et fiables.

Andrus Ansip,Vice-President for the Digital Single Market, added: "We need to find a balanced approach between the freedom of expression, media pluralism and a citizens' right to access diverse and reliable information.


Depuis sa campagne aux élections européennes, le Président Juncker plaide pour une Europe de la sécurité et de la défense plus forte, il a déclaré en avril 2014: "Je crois que nous devons prendre plus au sérieux les dispositions du Traité existant qui prévoit que les Etats membres volontaires peuvent progressivement construire une capacité européenne de défense commune.

President Juncker has been calling for a stronger Europe on security and defence since his election campaign, saying in April 2014: "I believe that we need to take more seriously the provisions of the existing Treaty that allow those European countries who want to do this to progressively build up a common European defence.


M. Christos Stylianides, commissaire chargé de l'aide humanitaire et de la gestion des crises, s'est, quant à lui, exprimé en ces termes: «Nous avons atteint récemment le cap du million de réfugiés extrêmement vulnérables qui bénéficient du principal programme humanitaire de l'UE.

Christos Stylianides, Commissioner for Humanitarian Aid and Crisis Management, said: "We have recently reached a milestone of one million most vulnerable refugees benefitting from our main EU humanitarian programme.


Dans ses orientations politiques de juin 2014, Jean-Claude Juncker, le président de la Commission européenne, a déclaré: «Je crois aussi que nous devons travailler à renforcer l'Europe en matière de sécurité et de défense.

In his political guidelines in June 2014, European Commission President Jean-Claude Juncker stated "I believe that we need to work on a stronger Europe when it comes to security and defence matters.


Je suis en contact permanent avec le Président du Conseil, mon ami Jean-Claude Juncker, et je crois que nous devons lui exprimer, à lui et au gouvernement luxembourgeois, aux diplomates luxembourgeois, notre reconnaissance.

I am in constant contact with the President of the Council, Mr Juncker, and I think that we need to express our gratitude to him, to the Luxembourg Government and to Luxembourg’s diplomats.


Par conséquent, je crois que nous devons lui accorder le bénéfice du doute et penser que le gouvernement de M. Nastase va mettre en marche cette nouvelle législation et qu’il va rétablir le rythme des procédures d’adoption comme cela se faisait par le passé.

Therefore, I think that we must be prepared to give this government the benefit of the doubt and have faith that Mr Nastase and his government will implement this new legislation and be able to re-establish the pace of adoptions that existed before.


Je crois que nous devons lui laisser la marge nécessaire pour qu’il puisse élaborer à nouveau le système d’adoption des enfants. Mais, en tous les cas, comme cela touche de nombreuses familles, il s’agit d’une question humanitaire.

This issue, however, which affects many families, is a humanitarian issue.


C’est avec plaisir que je peux annoncer que la BCE a jusqu'à présent accepté trois de ces mesures, et nous devons lui exprimer notre reconnaissance à cet égard.

I am delighted to report that the ECB has so far agreed three of them, and we must give them credit for this.


En ce qui concerne M. Prodi, je crois que nous devons lui être reconnaissants d'avoir mis courageusement le doigt sur un certain nombre de dysfonctionnements de nos institutions et, surtout, d'avoir très clairement mis en question la méthode intergouvernementale.

As concerns Mr Prodi, I believe that we must be grateful to him for having courageously pointed out a number of instances of poor administration in our institutions and, above all, for having very clearly called the intergovernmental method into question.




D'autres ont cherché : je crois     crois que nous     nous devons     une europe plus     droit     marché unique     andrus     lui exprimé     défense plus     gestion des crises     nous avons     exprimé     aussi que nous     politiques de juin     crois que nous devons lui exprimer     crois     présent accepté trois     nous     devons lui exprimer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crois que nous devons lui exprimer ->

Date index: 2021-10-15
w