Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «crois qu'elle voudra » (Français → Anglais) :

Nous avons privilégié l'écoute et la consultation, puis nous avons affiné nos propositions; je crois qu'elles assurent la sécurité juridique.

We have listened, we have consulted, we have refined our proposals; I believe we provide legal certainty.


Je crois qu'elle voudra peut-être plutôt s'adresser au ministre de l'Industrie et au ministre du Patrimoine canadien, qui ont eux aussi reçu la majorité de ces courriels — je le sais parce que, dans la plupart des cas, les messages qui leur étaient destinés m'ont été transmis à moi aussi.

I would suggest, rather than do that, she might want to talk to the Minister of Industry and the Minister of Canadian Heritage who also received most of these emails; in most cases, I was copied on the messages to them.


L'hon. Lyle Vanclief: Monsieur le Président, la députée voudra peut-être tirer cela au clair plus tard, mais je crois qu'elle a parlé de certains pays du monde—elle parlait probablement des pays de l'Union européenne—où l'on a mis en place certaines règles exigeant d'étiqueter en conséquence toute denrée alimentaire dont plus de 1 p. 100 des ingrédients proviennent d'un produit agricole qui a été génétiquement modifié.

Hon. Lyle Vanclief: Mr. Speaker, the hon. member may want to clarify this later, but I believe she referred to some countries of the world, probably meaning those forming the European Union, which have put in place regulations which suggest that any food product that has over 1% of content which comes from a crop that has been genetically modified should be labelled as such.


Je suis absolument convaincu que la commission du contrôle budgétaire veillera à assumer ses responsabilités à l’avenir et qu’elle voudra rendre compte à l’avenir de la façon dont les recommandations contenues dans ce rapport sont traitées et mises en œuvre.

I have no doubt that the Budgetary Control Committee will ensure that it exercises its responsibilities in future and will want to report in the future on how the recommendations in this report are being implemented and dealt with.


Que la personne vote de la façon qu'elle voudra, mais c'est son droit absolu et je crois qu'il faut maintenir ça.

People may vote as they please, but everyone has an absolute right to vote and I believe we have to maintain that.


Permettez-moi de ne pas prendre de gants pour dire à la Commission que lorsqu’elle voudra, à l’avenir, se lancer dans un train de mesures à cinq milliards d’euros, elle ferait peut-être mieux de s’assurer davantage de l’accord du Conseil avant que nous n’en arrivions à ce stade de la procédure.

Can I say quite bluntly to the Commission that, when they embark upon a five billion package in future, they should probably get a little more agreement out of the Council before we get this far.


L'honorable Pat Carney: Honorables sénateurs, j'ai écouté attentivement la réponse de madame le leader du gouvernement au Sénat à la question du sénateur Forrestall et je crois qu'elle voudra peut-être rectifier le compte rendu.

Hon. Pat Carney: Honourable senators, I listened carefully to the answer of the Leader of the Government in the Senate to Senator Forrestall's query, and she might want to correct the record.


Quand elle dit que nous pourrons prévenir le racisme et la xénophobie si nous appliquons davantage de règles communes, je crois qu'elle met le doigt sur quelque chose de très important.

When she points out that, by means of more common rules, we shall also prevent racism and xenophobia, I believe that she is touching upon something very important.


Et notamment - je m'éloigne une seconde du débat que nous avons ici - dans ce qui s'annonce si la coalition internationale continue à être ce qu'elle est, continue à jouer un rôle, si on continue à prétendre qu'elle est nécessaire, et je crois qu'elle est nécessaire pour lutter contre le terrorisme, le Parlement européen devra veiller à surveiller de près ce que les Conseils européens, mais aussi ce que les États membres de l'Union européenne prennent comme décisions, parce que j'ai déjà eu l'occasion de dire, et je ne cesse de le rép ...[+++]

And in particular – and I am straying from the current debate for a second – in terms of what we can expect if the international coalition continues as it is, if it continues to play a role, if we continue to believe that it is necessary, and I believe that it is necessary in order to combat terrorism, the European Parliament must closely monitor the decisions made by European Councils and also by the Member States of the Union, because as I have said previously, and I will continue to repeat, there are several dangers in this respect.


Lorsque la majorité peut décider, dès le premier jour et les premières heures, qu'elle en a assez du débat, si cette pratique devient courante, cela voudra dire que l'opposition n'aura jamais l'occasion de participer à un débat pour une raison quelconque et encore moins lorsqu'elle voudra obtenir plus d'informations.

When the majority decides on the first day and within the first hours that it has had enough of the debate, then it will mean, if this practice becomes custom, that the opposition will be refused the opportunity to carry on debate for whatever reason, but in particular to find out more about the issue involved.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crois qu'elle voudra ->

Date index: 2023-02-03
w