Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "crois pas que nous devrions être pénalisés simplement parce " (Frans → Engels) :

Il est déplorable que le député libéral croie que nous ne devrions pas agir simplement parce que nous n'avons aucune garantie d'avoir gain de cause.

The Liberal member's attitude of “just because we are not guaranteed success, we will not try” is appalling.


Nous sommes un pays développé et nous ne devrions pas avoir un déficit infrastructurel aussi énorme simplement parce que nous n'avons pas de plan.

We are a developed country, and we should not have such a huge infrastructure deficit merely because we do not have a plan.


Cependant, je crois fermement que la politique de cohésion peut apporter, et apportera, une énorme contribution à la stratégie Europe 2020, pas simplement parce que nous disposons d’un budget considérable par rapport à d’autres politiques européennes, mais surtout, parce que la politique de cohésion nous permet d’avoir un développement durable ...[+++]

However, I firmly believe that the Cohesion policy can, and will, make an enormous contribution to the Europe 2020 strategy, not just because we command a considerable budget in comparison with other European policies but, above all, because the Cohesion policy allows us to have sustainable development in our regions and ensures good monitoring of the restructuring processes and challenges in our regions.


De nombreux facteurs entrent en ligne de compte ici, mais je crois que M. Jørgensen me connaît assez pour comprendre que ce n’est pas parce que je ne crois pas que nous devrions nous montrer ambitieux au Mexique.

There are many factors that come into play here, but I believe Mr Jørgensen knows me well enough to realise that it is not because I do not think we should be ambitious in Mexico.


C’est-à-dire que nous ne devrions ne voter que sur «pourrait ouvrir la voie» et ce n’est qu’après que nous devrions décider du restant du considérant D. Il est un peu étrange que, simplement parce que vous n’avez pas 45 personnes présentes, vous devriez inclure un point qui ne serait peut-être pas accepté par la majorité de l’Assemblée.

That means that we should vote only on the text ‘may pave’ and only when that has been done should we decide on the rest of recital D. It is a bit strange that, just because you do not have 45 people here, you have to include something which might not have the majority of the House.


J’adhère à l’analyse qui a émergé du débat: il ne suffit pas de lancer simplement des campagnes militaires, ce qui est un point fondamental, mais elles doivent également être lancées rapidement, et je ne crois pas que nous devrions nous étendre trop longte ...[+++]

I endorse the analysis that has emerged from the debate: it is not enough merely to take military action, which is a fundamental point, but it must also be taken swiftly, and I do not believe that we should dwell over-long on issues of competence, whether it ought to be the European Union or NATO – we must not waste time.


Je crois que nous ne devrions pas nous lasser, parce que, tant que la violence militaire à l’égard de la population civile continuera de s’accroître vraiment dramatiquement en Russie, nous devons élever la voix et dire : "stop !

I believe that we must not tire of doing so because, as long as Russia dramatically steps up military force against its own civilian population, we must raise our voices here and say, ‘Enough is enough!


Personne ne cherche à échapper à une responsabilité quelconque, mais je ne crois pas que nous devrions être pénalisés simplement parce que nous modifions la structure.

No one is looking to escape any liability, but we do not think we should be penalized just because we change the structure.


Nous ne devrions pas ajouter aux critiques acerbes qui sont parfois dirigées contre la Cour, simplement parce qu'elle nous a déçus en une occasion.

We should not add to the venom which is sometimes directed against the Court just because we have been disappointed once.


Nous devrions parler de clonage parce que je crois que nous avons tous besoin de clones ici aussi, simplement à cause du nombre de comités auxquels nous siégeons.

We should get into the issue of cloning because I think we all need clones here too; it's just a matter of the amount of committees we sit on.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crois pas que nous devrions être pénalisés simplement parce ->

Date index: 2021-07-12
w