Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «crois comprendre que vous devrez bientôt » (Français → Anglais) :

Je crois comprendre que vous devrez bientôt vous absenter, monsieur le Président, mais j'espère que vous serez de retour à temps pour mon intervention sur les motions du groupe no 3.

I realize you probably need to take a break soon, Mr. Speaker, but I hope you are back in time for my speech on the Group No. 3 motions.


Je crois comprendre que vous devrez nous quitter dans 45 minutes et que M. Watson et Mme Kapitany resteront avec nous jusqu'à la fin de la séance.

I understand that you will have to leave us in 45 minutes and that Mr. Watson and Ms. Kapitany will stay with us until the end of the meeting.


Je crois comprendre que vous devrez nous quitter d'ici cinq minutes pour aller rencontrer notre gouverneur général.

I believe you will be leaving us in five minutes to meet with our Governor General.


Je crois comprendre que vous devrez partir à 16 h 30 pile pour une réunion du cabinet.

I understand you have to leave here at 4.30 p.m. sharp for a cabinet meeting.


Madame la Commissaire, je crois comprendre que vous évaluerez la situation après les discussions du 26 octobre et j’apprécie la position ferme que vous avez décidé d’adopter.

Commissioner, I understand that you will assess the situation after the talks on 26 October, and I appreciate the firm stand you have decided to take.


Je crois comprendre de ce que vous avez dit que le gouvernement français ne vous a pas encore saisi et j’en suis très étonné.

It is my understanding from what you have said that the French Government has not yet referred this matter to you, and I am very surprised at that.


Madame Pack, je crois comprendre que vous souhaitez formuler une requête en ce qui concerne l’ordre du jour de jeudi.

Mrs Pack, I understand that you wish to make a request concerning the agenda for Thursday.


Je crois comprendre que le président de la Convention, et je l'appuierai dans ce sens, a cette idée d'aller interroger, par tous les moyens modernes et peut-être en se déplaçant, si le présidium le souhaite, en allant dans chacune des capitales pour demander dans chaque pays : qu'attendez-vous du projet européen ?

I believe that the President of the Convention intends – and I support him in that intention – to ask each country what it expects of the European project, by using modern technology and perhaps by actually going to the countries in question and visiting each capital city, if the praesidium so wishes.


- (EN) Madame la Présidente, s'agissant du prochain amendement présenté par le groupe EDD, je vous prie de nous apporter quelques éclaircissements, parce que je crois comprendre que, si nous votons pour cet amendement, nos frais de déplacement seront remboursés au prix coûtant, tandis que si nous votons contre, nous maintiendrons l'indemnité de voyage actuelle.

– Madam President, on the next amendment tabled by the EDD Group, I wonder whether you could give us some clarification, because it is my reading that if we vote for this amendment, it means our travel expenses will be reimbursed at cost, and if we vote against this amendment, then we maintain the present travel allowance.


Je crois comprendre qu'on aura bientôt fini de mettre au point les derniers détails du fonds d'investissement de l'Atlantique et que les provinces et les banques ont exprimé leur appui à l'égard de ce fonds.

I understand the details of the Atlantic investment fund are near completion and that provinces and banks are showing their support for the fund.




D'autres ont cherché : crois comprendre que vous devrez bientôt     crois     crois comprendre     vous devrez     vous avez     demander dans     je crois     qu'on aura bientôt     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crois comprendre que vous devrez bientôt ->

Date index: 2023-02-13
w