Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "critères et nous avons récemment consenti " (Frans → Engels) :

Nous continuons d'ajuster les critères et nous avons récemment consenti une autre somme de 500 millions de dollars par année.

We continue to adjust those criteria and we recently put another $500 million a year forward.


Nous avons déjà consenti des efforts importants pour répondre à ces menaces nouvelles et, partant, pour renforcer la sécurité de l'Europe.

Much has been achieved to respond to those emerging threats and to increase Europe’s security.


Nous avons récemment réformé le droit européen relatif aux droits des victimes, mais notre attention doit spécifiquement se porter sur les victimes du terrorisme: la proposition de directive relative à la lutte contre le terrorisme traite de leurs besoins.

We have recently reformed the EU law on victims' rights, but we need to think specifically about victims of terrorism.


Nous avons récemment annoncé des mesures supplémentaires pour interdire expressément la mise en ligne de contenus à caractère terroriste.

We recently announced additional steps to specifically prohibit the posting of terrorist content.


Les progrès que nous avons récemment accomplis dans le démantèlement du modèle économique des passeurs ne seront durables que si les demandeurs d'asile disposent aussi d'une voie légale et sûre de migration.

Our recent progress in breaking the smugglers' business model is only sustainable if a safe legal channel also opens for asylum seekers.


Nous avons récemment publié des lignes directrices expliquant comment les promoteurs de projets peuvent combiner les fonds ESI avec le EFSI et j'espère que le public en fera un usage large».

We recently issued guidelines explaining how project promoters could combine ESI funds with the EFSI so I hope people will make use of this possibility".


La Commission européenne fait tout ce qui est en son pouvoir: nous avons récemment nommé un coordinateur en matière de lutte contre l’antisémitisme, nous veillons à l’application correcte dans tous les États membres de la législation en matière de lutte contre ce phénomène – ainsi que le racisme et la xénophobie en général.

The European Commission is doing everything in its powers: We recently appointed a coordinator on combating Antisemitism, we ensure that legislation tackling Anti-Semitism - as well as racism and xenophobia more generally - is correctly applied across all Member States.


Nous avons récemment assisté à des événements que nous pensions appartenir à une époque révolue depuis longtemps.

We have recently witnessed events we thought had long been eradicated.


Nous avons récemment adopté à la Chambre une résolution visant à ce que le financement de l'éducation des Autochtones soit équivalent à celui qui est consenti aux autres Canadiens.

We recently passed a resolution in the House to grant equality of funding for aboriginal education.


Nous avons recemment percu des signes de changement, tels que le programme d'action ou le rapport Maekawa, et nous nous en rejouissons vivement. Nous nous felicitons aussi que le premier ministre Nakasone, recemment reelu a une large majorite, se soit personnellement engage tres nettement a concretiser cette promesse de changement.

We have seen some recent signs of changes which we can welcome whole-heartedly - the Action Programme, or the Maekawa Report, for instance - and we also welcome the clear personal commitment of Prime Minister Nakasone, recently reelected in convincing style, to carrry through the promise of these changes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

critères et nous avons récemment consenti ->

Date index: 2022-07-29
w