Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «critiques déjà formulées » (Français → Anglais) :

Par contre, si l'on examine les critiques qu'ont formulées certains savants éminents au sujet du projet américain de limiter les souches cellulaires à celles qui existent déjà et de ne faire de la recherche qu'avec des cellules souches adultes, il est certain que cela sera insuffisant.

But if we look at the criticism from distinguished scientists of the proposal in the United States to limit cell lines to those already developed and to undertake research only with adult stem cells, there is a responsible conclusion that this would prove inadequate.


10. critique fermement le fait que la révision, proposée par la Commission, de la directive relative à l'institution d'un comité d'entreprise européen ne soit pas assez ambitieuse; rappelle à la Commission les demandes concernant la révision de ladite directive que le Parlement avait d'ores et déjà formulées, il y a sept ans, dans sa résolution du 4 septembre 2001 et qui n'ont pas été prises en considération;

10. Strongly criticises the fact that the Commission proposal for the revision of the Directive on European Works Councils (EWC) lacks ambition; reminds the Commission of Parliament's demands regarding the revision of that directive already stated seven years ago in its resolution of 4 September 2001, which have not been taken on board;


10. critique fermement le fait que la révision, proposée par la Commission, de la directive relative à l'institution d'un comité d'entreprise européen ne soit pas assez ambitieuse; rappelle à la Commission les demandes concernant la révision de ladite directive que le Parlement a d'ores et déjà formulées, il y a sept ans, dans sa résolution du 4 septembre 2001 et qui n'ont pas été prises en considération;

10. Strongly criticises the fact that the Commission proposal for the revision of the Directive on European Works Councils (EWC) lacks ambition; reminds the Commission of Parliament's demands for the revision of that Directive already stated seven years ago in its resolution of 4 September 2001, which have not been taken on board;


Les critiques déjà formulées par le Parlement dans le passé demeurent d'actualité. Il s'agit à nouveau d'une proposition qui met la charrue avant les boeufs dans le sens où il est prématuré d'instituer une structure opérationnelle en l'absence de normes harmonisées concernant, par exemple, la définition d'un réfugié.

The same criticisms as voiced by the Parliament in the past are still valid: It is again a proposal that puts the cart before the horse in the sense that it is premature to set up such an operational structure without harmonised standards on for example the definition of a refugee.


La plupart des grandes critiques formulées à l’égard de ce projet de loi ont déjà été exprimées, probablement ce matin aussi bien que dans les résumés législatifs.

Most of the general criticisms regarding this legislation have already been outlined, probably this morning as well as in the legislative summaries.


Je le remercie également formellement pour son argumentation et je ne souhaite pas répéter les remarques critiques déjà formulées par notre collègue Swoboda, notre collègue Lagendijk ou encore notre collègue Oostlander en ce qui concerne la situation en Turquie.

I would also like to thank him very much for his explanations. I do not want to repeat the criticism of the situation in Turkey which has already been expressed by Mr Swoboda, Mr Lagendijk and Mr Oostlander.


Évaluer les dommages. Des critiques sont formulées à l’égard du fait que le délai imparti pour évaluer les dommages est fixé au 23 janvier, mais aujourd’hui, en ce début du mois de décembre, nous critiquons déjà l’État espagnol pour ne pas avoir procédé à l’évaluation des dommages.

Assessing the damage; criticisms are being made, although the time limit for assessing damage ends on 23 January, but today, at the beginning of December, the Spanish State is being criticised for not having assessed the damage.


Il a pris note des mesures que la Commission a déjà prises pour répondre aux critiques formulées, à savoir le renforcement des effectifs de la représentation de la Commission à Sarajevo, l'instauration d'un système de rotation pour les postes du service extérieur, les démarches entreprises en ce qui concerne la gestion de l'OHR (Bureau du Haut Représentant) et la proposition qu'elle a faite concernant une base juridique spécifique pour le financement des organes créés par la communauté internationale après les conflits.

It took note of the measures already undertaken by the Commission following the criticisms expressed, namely strengthening the Commission delegation in Sarajevo, establishing a rotation system in the external service, undertaking actions with regard to the management of OHR and proposing a specific legal base for financing bodies set up by the international community after conflicts.


Réagissant aux critiques adressées à la réforme de la PAC, il a souligné que beaucoup des prédictions alarmistes et pessimistes actuelles avaient déjà été formulées au sujet des réformes de 1992 et il a ajouté : «ils se sont trompés et ils se trompent encore aujourd'hui».

Reacting to critics of CAP reform, he pointed out that many of today's predictions of catastrophy and doom and gloom were also put forward regarding the 1992 reforms and added : "they were wrong then and they are wrong now".


Je pense que ce processus a déjà montré, et je crois que le ministère de la Justice et la ministre de la Justice seront d'accord là-dessus, que certaines des critiques formulées dans cette enceinte à l'égard de cet article sont tout à fait valables.

I think that process has already shown—and I believe the Department of Justice and the Minister of Justice would agree—that some of the criticisms enunciated in the House and levelled at this section would be valid criticisms.


w