Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «crise du sras dont vous avez » (Français → Anglais) :

Nous avons, à n'en pas douter, une certaine expérience des urgences à grande échelle, et cela depuis quelques années: les retombées des attentats du 11 septembre à Toronto et ailleurs au Canada, la planification et la préparation au passage à l'an 2000, qui fort heureusement n'a pas posé de problèmes, la crise du SRAS dont vous avez entendu parler récemment et, plus récemment encore, la grande panne d'électricité.

We certainly have had some experience in dealing with fairly significant emergencies over the last few years: The aftermath of 9/11 in terms of what happened in Toronto and elsewhere in Canada; the planning and contingency for Y2K, which fortunately was a non-event; SARS, which you have heard about recently; and, more recently, the blackout.


Par exemple, pendant la crise du SRAS, dont le foyer se situait essentiellement dans le Grand Toronto, le BPIEPC a travaillé en étroite collaboration avec les fonctionnaires de Santé Canada à titre d'organisme fédéral de soutien.

For example, during the SARS outbreak, which was predominantly centred in the Greater Toronto Area, OCIPEP worked closely with Health Canada officials as a supporting federal agency.


La vaste majorité des crises et scandales dont vous avez parlé sont de nature administrative.

The vast majority of the crises and scandals to which you spoke were administrative in nature.


Au nom du comité, je tenais simplement à vous dire combien nous avions été impressionnés par la façon dont votre équipe et vous avez géré la crise du SRAS ici à Toronto et dans le reste de l'Ontario.

I would just like to say on behalf of the committee how impressed we were with the way you and your team handled SARS here in Toronto and in Ontario.


Ce projet de loi est sans doute issu de la crise du SRAS dont plusieurs députés ont parlé au début du débat.

The genesis of the legislation was probably the SARS crisis, which a number of members spoke to earlier in the debate.


Et à ce moment-là, nos concitoyens qui sont habitués depuis cinquante ans à voir se construire une Europe qui se veut solidaire, et un certain nombre de rapports que nous votons pendant cette semaine en sont le témoignage, nous poseront la question comme c’est le cas pour la crise financière actuelle: mais qu’avez-vous fait?

When that time comes, our fellow citizens, who for 50 years have been used to seeing a supposedly united Europe being built – and a number of reports on which we have voted this week are testimony to this – will turn round and ask us the same question that they have been asking us regarding the current financial crisis: ‘but what have you done?’


La crise financière, comme vous l’avez indiqué vous-même, n’efface pas la crise écologique.

The financial crisis, as you have said yourself, does not erase the environmental crisis.


- Madame la Présidente, je m’adresse à la Commission puisque le Conseil n’est plus là, mais je pense vraiment que les propositions que M. Barroso a faites ne vont pas régler le problème de la crise actuelle, parce que je crois que vous avez oublié un élément; vous avez oublié les responsables de cette crise.

– (FR) Madam President, I shall address myself to the Commission because the representative of the Council is no longer here. I truly believe that Mr Barroso’s proposals will not resolve the current crisis, because he has forgotten one factor, namely the causes of this crisis.


Monsieur le Commissaire Byrne, dans le contexte de la crise de l'ESB, vous avez clairement indiqué que les substances animales, qui ne sont pas destinées à la consommation humaine, ne devaient pas non plus servir à la fabrication d'alimentation animale.

Commissioner Byrne, in connection with the BSE crisis, you hit the nail on the head when you stated that animal material which is not fit for human consumption must not be authorised for use in the production of animal feed either.


Déjà bien avant le début de la crise afghane, vous avez attiré l'attention de l'Union européenne sur cette question et vous aviez déjà entamé un combat pour le destin des femmes en Afghanistan.

Well before the start of the crisis in Afghanistan, you drew our attention to this issue, and you had already embarked upon the fight for the improvement of the situation of women in this country.




D'autres ont cherché : sras dont vous     crise du sras dont vous avez     pendant la crise     dont     étroite collaboration avec     majorité des crises     scandales dont     dont vous avez     géré la crise     façon dont     vous avez     crise     loi est sans     sras dont     pour la crise     concitoyens qui     comme vous l’avez     faites ne vont     qui ne     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crise du sras dont vous avez ->

Date index: 2022-08-13
w