Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Vertaling van "craint que celle de mme catterall soit " (Frans → Engels) :

Cela rassurerait M. Brien qui a dit—et je suis d'accord avec lui—qu'il tient à sa motion parce qu'il craint que celle de Mme Catterall soit rejetée ou qu'elle ne soit pas étudiée.

This would put Mr. Brien at ease, because what he is saying—and I agree with him—is he wants to hold back just in case Mrs. Catterall's motion is defeated or not seen.


Je retire donc ma motion et j'accepte celle de Mme Catterall, pour peu que le texte de ma motion se retrouve dans le rapport de M. Robertson.

So I will withdraw my motion and accept Ms. Catterall's, as long as Mr. Robertson's report incorporates the wording of my motion.


Question n 380 Mme Elizabeth May: En ce qui concerne la recommandation que Jeremy Wallace, directeur adjoint des Changements climatiques au ministère des Affaires étrangères et du Commerce international (MAECI), a formulée voulant que le financement approuvé à titre provisoire le 29 avril 2011 par la Direction de la planification, de la promotion des intérêts et de l'innovation du MAECI et visant à appuyer une exposition de l’artiste canadienne Franke James en Europe de l’Est soit annulé par « crainte que le financement proposé ne soit pas compatible avec nos intérêts [.] et en fait ...[+++]

Question No. 380 Ms. Elizabeth May: With regard to the recommendation made by Jeremy Wallace, Deputy Director of Climate Change at the Department of Foreign Affairs and International Trade (DFAIT), that funding provisionally approved on April 29, 2011, by the DFAIT Planning, Advocacy, and Innovation Office, for the purpose of supporting an art exhibition by Canadian artist Franke James in Eastern Europe, be cancelled based on a determination that, “concerns that the fundin ...[+++]


Le greffier: M. Silva a proposé que Mme Catterall soit élue présidente du comité.

The Clerk: It has been moved by Mr. Silva that Mrs. Catterall be elected chair of this committee.


Le greffier: M. Simms propose que Mme Catterall soit élue présidente du comité.

The Clerk: It has been moved by Mr. Simms that Ms. Catterall be elected chair of this committee.


Que ce soit dans l'intervention de Mme Oomen-Ruijten ou dans celle de Mme Jackson, je n'ai pas compris de quoi il s'agissait.

I understood neither Mrs Oomen-Ruijten’s reference to these divergences nor Mrs Jackson’s.


Je voulais savoir pourquoi deux commissaires sur les trois prévus ont été rayés de la liste de l'heure des questions et pourquoi toutes les questions qui leur étaient spécifiquement adressées - par exemple celle de Mme Schreyer - ont été reléguées dans la rubrique des questions d'ordre général, où il n'y a aucune chance qu'il y soit répondu. Telle était ma question.

I wanted to know why, out of the three Commissioners who were scheduled to participate in Question Time with the Commission, two have been cancelled and all the questions addressed specifically to these Commissioners, such as Mrs Schreyer, have been bundled together under ‘General Matters’, where they have no chance of being answered. That was my question.


- (NL) Monsieur le Président, le rapport rédigé par notre collègue Mme Schierhuber indique qu’en cas de problème au niveau d’une réglementation précise en Europe, il est tout à fait possible, à l’aide de nouvelles propositions, de s’assurer que cette réglementation, en l'occurrence celle relative au lin, soit maintenue.

– (NL) Mr President, according to Mrs Schierhuber’s present report, if something goes wrong with a certain regulation in Europe, in this case flax, it is quite possible to ensure that that regulation can remain intact by means of new proposals.


Il existe la crainte que la prochaine mesure, après l'échange d'informations, soit l'harmonisation fiscale, y compris celle des impôts directs, comme viennent de l'indiquer Mme Villiers et Mme Honeyball.

There is also anxiety that, as Mrs Villiers and Mrs Honeyball pointed out, the next step after the common exchange of information might be the harmonisation of taxes, including direct taxes.


Sans vouloir lui faire de suggestion, je crois que pour être efficace, elle doit s'adapter aux attentes des opinions et reprendre les questions concrètes que celles-ci se posent : la sécurité, car nous devons vivre dans une Europe qui soit un espace de liberté, de liberté de circulation, mais aussi de sécurité pour ses habitants ; l'emploi et la crainte du dumping social, auquel je ne crois pas, ma ...[+++]

Without wishing to tell him what to do, I believe that, in order to be efficient, it must fall in line with the expectations of public opinion and take on board the practical matters of concern to public opinion: security, as we must live in a Europe which is an area of freedom, freedom of movement, but also of security for its inhabitants; employment and the fear of social dumping, which I do not share, but which we must combat b ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

craint que celle de mme catterall soit ->

Date index: 2023-05-13
w