Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "craignons car nous " (Frans → Engels) :

La plus grande zone verte de l'expansion de la culture de la panope est la zone intertidale, et c'est ce que nous craignons car c'est de cette façon que les panopes sont produites.

The largest green zone for the expansion of geoduck aquaculture is the intertidal, and this is what we fear because this is how it is produced.


– (PL) M. le Président, nous réagissons aujourd'hui à une situation critique, car nous craignons pour la vie et la santé de nos enfants.

– (PL) Mr President, what we are doing today is reacting to a critical situation, as we fear for the life and health of our children.


Nous ne craignons pas les jours de smog, car nous avons des jours de brouillard.

We do not worry about smog days because we have fog days.


Nous le craignons car nous constatons l’hypocrisie de tout cet intérêt manifesté par les diverses institutions de l’UE à l’égard des infirmes et des personnes handicapées, alors que c’est la politique même de l’Union européenne qui est responsable de cette situation avec les restructurations capitalistes, la privatisation de la santé, de la prévoyance, de l’éducation, avec les coups portés aux conquêtes des travailleurs et à la sécurité sociale.

We are worried by the hypocrisy of all this interest being expressed in people with disabilities by the various institutions of the European Union because it is the very policy of the European Union, with its capitalist restructuring, privatisation of health, welfare and education and undermining of workers' rights and social insurance, which is to blame.


- (EN) Mes collègues conservateurs britanniques et moi-même sommes globalement favorables aux projets de RTE. Nous nous sommes cependant abstenus lors du vote final, car nous craignons que les quantités proposées, qui ont été revues à la hausse, ne soient excessives et ne dépassent les contributions financières de 1 % du RNB des États membres.

I and my British Conservative colleagues are broadly supportive of the TENs projects but have abstained on the final vote because of our concerns that the increased amounts being suggested are excessive and would breach Member States' financial contributions of 1% GNI.


Nous insistons pour dire que nous ne craignons pas la tenue d'élections, mais, pour l'amour du ciel, adoptons tout simplement le budget, car des questions plus importantes sont en jeu. Ce qui est en jeu, c'est notre capacité d'appliquer des solutions aux problèmes des sans-abri, des pauvres, des entreprises, du système de santé et des anciens combattants.

We are trying to say that we are not afraid of an election, but for heaven's sake, let us just pass the budget because there are higher issues at risk. What is at risk here is our ability to implement solutions for the homeless, for the poor, for business, for health care and for veterans.


Toutefois, une certaine angoisse se mêle à ceci, car nous craignons une effusion de sang, nous craignons que tous ne veuillent et ne puissent pas accepter la voix, le pouvoir et la force du peuple.

However, our delight is tainted with fear that there may be bloodshed, that not everyone wants to and can accept the voice, power and strength of the people.


Nous devions au moins dire non sur ce point car nous estimons que, dans l'ensemble, ce n'est pas une solution équilibrée et sensée ; car, de manière générale, nous pensons et craignons que, via ce mécanisme, les prix au sein de l'UE ne soient une fois encore délibérément mis sous pression.

We had to draw the line at this point, at the very least, because, overall, we do not think it is a balanced and reasonable solution, and on the whole, we feel, and fear, that if this mechanism is implemented, prices within the EU will come under direct pressure once again.


Nous surveillerons assurément la situation de près, car nous craignons que tôt ou tard, un futur ministre quelconque ne se mette à parler d'«entité indépendante» pour se décharger de cette responsabilité.

We will be watching carefully, as we fear that, sooner or later, some future minister will cry " arm's length" and duck his or her responsibility.


Nous surveillerons la situation de près, car nous craignons que, tôt ou tard, un futur ministre ne fasse valoir le principe d'autonomie et ne se dérobe à ses responsabilités.

We will be watching carefully, as we fear that, sooner or later, some future minister will cry, " arm's length," and duck his or her responsibility.




Anderen hebben gezocht naar : nous craignons     nous     car nous craignons     nous ne craignons     nous le craignons car nous     rte nous     car nous     pensons et craignons     tôt ou tard     craignons car nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

craignons car nous ->

Date index: 2024-10-14
w