Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cours nous avons déjà identifié » (Français → Anglais) :

M. Jim Bimson: Déjà sur l'année 2000 et depuis que ce contrat a été accordé en mars, je crois qu'environ 5 millions de dollars ont été maintenant dépensés, mais avec ce qui est en cours nous avons déjà identifié environ 20 millions de dollars pour les deux premiers mois.

Mr. Jim Bimson: On the year 2000 already, and since that contract was let in March, I think roughly $ 5 million now has been let, but with what is in the pipeline we've already identified about $ 20 million in the first two months.


Nous avons déjà ciblé des mesures particulièrement dommageables (par exemple, les politiques incitant à acheter des produits nationaux, qui ont surgi dans plusieurs pays depuis la crise économique) et avons demandé leur retrait.

We have already targeted especially harmful measures (e.g., the Buy National policies which have sprung up since the economic crisis in several countries) and sought their withdrawal.


Nous avons déjà fait clairement savoir à la Tunisie et à l'Égypte que nous étions disposés à envisager une réorientation radicale de nos programmes bilatéraux pour 2011-2013 (pour des montants respectifs de 240 millions et de 445 millions d'EUR), de manière à apporter une réponse plus efficace aux défis actuels et correspondant mieux aux attentes légitimes des populations concernées.

We have already made clear to both Tunisia and Egypt that we are ready to consider carefully full re-focussing of our bilateral programmes for 2011-13 (respectively EUR 240 and EUR 445 million) to better meet the current challenges and to ensure that our response meets peoples' legitimate aspirations.


Nous sommes toujours en tête en matière d’innovation et d’énergies renouvelables, mais d’autres régions du monde grignotent rapidement notre avance et nous avons déjà perdu du terrain en ce qui concerne certaines technologies propres à faibles émissions de carbone.

We are still leaders in innovation and renewable energy, but other parts of the world are fast catching up and we have already lost ground when it comes to some clean, low carbon technologies.


La question fondamentale à laquelle nous devons apporter une réponse est de savoir si ce jour-là, le 29 mars 2019 à minuit, nous aurons bien organisé le retrait ordonné du Royaume-Uni ou si le Royaume-Uni quitte l'Union européenne sans accord, avec toutes les conséquences que nous avons déjà expliquées.

The fundamental question for which we need an answer is whether on this day, the United Kingdom will leave the European Union in an orderly manner, with an agreement, or whether the United Kingdom will leave the European Union with no deal, the consequences of which we have already explained.


Nous avons déjà pu venir en aide à plus de 680 000 réfugiés grâce au filet de sécurité sociale d'urgence et les fonds supplémentaires engagés en mai nous permettront d'en aider 1,3 million au total d'ici la fin de l'année.

We have already reached over 680,000 people through the Emergency Social Safety Net and the additional funding committed in May will enable us to reach 1.3 Million refugees by the end of the year.


Cependant, la décision concernant le caractère toxique de la substance demeure fondée sur les définitions figurant à la partie 5 du projet de loi, de sorte que les problèmes que nous avons déjà identifiés dans le contexte des modèles d'évaluation du risque peuvent toujours se poser.

But the finding of toxicity is still based on the definitions found in part 5 of the bill generally, so that the problems we've identified before with the risk assessment models still may apply.


Nous avons déjà identifié les secteurs dans lesquels nous voulons intervenir pour aider faire connaître aux gens l'accord; collaborer avec la mission de l'Union africaine, leur fournir une assistance technique, car ils joueront un plus grand rôle dans la mise en oeuvre de l'Accord de paix sur le Darfour quand ils auront leurs ressources.

We've already identified areas that we want to help in promulgating the agreement so that people know about it; working with the African Union Mission, giving them technical assistance, because they will have a large role in implementing the Darfur peace agreement when they have their resources.


Nous espérons que vous pouvez nous aider à trouver certaines réponses alors que nous avons déjà identifié certains problèmes.

We are hoping that you can help us with some of the answers as we have certainly started to identify some of the problems.


Nous avons déjà identifié un certain nombre d'initiatives qui contribuent à creuser cet écart, et vous nous en avez nommées quelques-unes, mais êtes-vous en mesure de nous fournir un exemple d'un programme ou d'une initiative qui contribuerait à réduire considérablement cet écart?»

We can identify a whole number of initiatives that widen the gap, and you've identified some of them, but can you give an example of a program or an initiative that actually makes some significant effort to decrease that gap?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cours nous avons déjà identifié ->

Date index: 2022-11-21
w