Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cours des deux dernières années font ressortir » (Français → Anglais) :

Les nombreuses études statistiques réalisées au cours des deux dernières années font ressortir le même fait : un plus faible pourcentage d'élèves des Premières Nations complètent leurs études secondaires et obtiennent un diplôme.

Over the last two years, there have been many such statistical studies, all substantiating the smaller percentage of First Nations students who graduate from high school and who obtain degrees.


31 % des jeunes interrogés ont ainsi déclaré avoir participer à des activités bénévoles organisées au cours des 12 derniers mois; plus de la moitié font partie d'organisations, telles que des clubs de sport, des clubs de jeunes ou des ONG locales; surtout, 64 % des jeunes interrogés déclarent avoir voté lors d'une élection politique au cours des trois dernières années.

31% of respondents stated that they had been involved in organised voluntary activities in the last 12 months; More than half are involved in organisations such as sports clubs, youth clubs or local NGOs; In particular, 64% of the respondents say that they have voted in a political election in the last 3 years.


Par exemple, au cours des dix dernières années, deux millions de postes supplémentaires de spécialistes en informatique ont été créés, dont un million pour les seules trois dernières années.

For example, over the last decade, an extra two million ICT specialist jobs have been created, one million in the last three years alone.


«1 bis. Lorsque, avant application de l'article 1er, paragraphe 5, de la décision (UE) 2015/1814, le volume de quotas à mettre aux enchères par les États membres au cours de la dernière année de chaque période visée à l'article 13, paragraphe 1, de la présente directive dépasse de plus de 30 % le volume moyen attendu de quotas à mettre aux enchères au cours des deux premières années de la période suivante, deux tiers de la différence entre ces volumes ...[+++]

‘1a. Where the volume of allowances to be auctioned by Member States in the last year of each period referred to in Article 13(1) of this Directive exceeds by more than 30 % the expected average auction volume for the first two years of the following period before application of Article 1(5) of Decision (EU) 2015/1814, two thirds of the difference between the volumes shall be deducted from the auction volumes in the last year of the period and added in equal instalments to the volumes to be auctioned by Member States in the first two years of the following period’.


«1 bis. «Lorsque, avant application de l’article 1er, paragraphe 3, de la décision [OPUE: prière d’insérer le numéro de la présente décision lorsqu’il sera connu], le volume de quotas à mettre aux enchères par les États membres au cours de la dernière année de chaque période visée à l’article 13, paragraphe 1, dépasse de plus de 30 % le volume moyen attendu de quotas à mettre aux enchères au cours des deux premières années de la période suivante, les deux tiers de la différence entre ce ...[+++]

“1a. Where the volume of allowances to be auctioned by Member States in the last year of each period referred to in Article 13(1) exceeds by more than 30% the expected average auction volume for the first two years of the following period before application of Article 1(3) of Decision [OPEU please insert number of this Decision when known], two-thirds of the difference between the volumes shall be deducted from auction volumes in the last year of the period and added in equal instalments to the volumes to be auctioned by Member States in the first two years of the following period”.


Les genres de crimes qui ont évolué au cours des 10 dernières années font qu'on en est maintenant là.

The types of crimes that have evolved over the past 10 years have led us to where we are today.


La nature des politiques de câblodistribution et la façon dont elles ont été structurées au cours des 40 dernières années font essentiellement en sorte de reconnaître la nécessité d'offrir aux Canadiens un accès à toute une diversité de services.

The whole way and nature in which the cable policies were structured over the last 40 years was essentially to recognize the need for Canadians to have access to a whole diversity of services.


bis. Lorsque, avant application de l'article 1er, paragraphe 5, de la décision (UE) 2015/1814, le volume de quotas à mettre aux enchères par les États membres au cours de la dernière année de chaque période visée à l'article 13, paragraphe 1, de la présente directive dépasse de plus de 30 % le volume moyen attendu de quotas à mettre aux enchères au cours des deux premières années de la période suivante, deux tiers de la différence entre ces volumes ...[+++]

1a. Where the volume of allowances to be auctioned by Member States in the last year of each period referred to in Article 13(1) of this Directive exceeds by more than 30 % the expected average auction volume for the first two years of the following period before application of Article 1(5) of Decision (EU) 2015/1814, two thirds of the difference between the volumes shall be deducted from the auction volumes in the last year of the period and added in equal instalments to the volumes to be auctioned by Member States in the first two years of the following period.


Tous les sondages effectués au cours de la dernière décennie font ressortir une importante divergence d'opinion entre les politiciens et le public sur la question de la peine capitale.

Every poll taken over the last decade has shown a major divergence of opinion between politicians and the public on the issue of capital punishment.


Les données que nous avons examinées au cours des deux dernières années font clairement ressortir que la combustion de la biomasse est plus polluante que celle du charbon par unité d'énergie produite en ce qui concerne la production de COet de particules.

The data that we have been looking at over the last couple of years clearly shows that biomass combustion is dirtier than burning coal per unit of power produced in terms of COproduction and the production of particulate matter.


w