Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cour étaient purement " (Frans → Engels) :

La Commission estime que la plupart des erreurs relevées par la Cour étaient purement formelles et qu'elles n'ont pas entraîné de conséquences financières.

In the Commission’s view, most of the errors the Court pointed to did not have a financial impact and were of a formal nature.


Je crois que M. Blaikie, l'honorable député de Winnipeg—Transcona, a très bien décrit la situation lorsqu'il a déclaré au cours d'un débat à la Chambre qu'il y avait des éléments du projet de loi qui étaient purement de nature administrative.

I believe Mr. Blaikie, the honourable member for Winnipeg—Transcona, put it quite accurately when he stated during the debate in the House that there are elements of the bill that are purely of a housekeeping nature.


La Commission pourra aussi prendre des initiatives qui n’étaient pas prévues pour réagir à des événements qui se produiraient au cours de l’année et nécessiteraient des mesures d’urgence, pour autant qu’une action au niveau européen soit plus efficace que des actions à l’échelon purement national.

The Commission can also take unplanned initiatives in response to events throughout the course of the year which require urgent action to address issues where action at European level is more effective than purely national responses.


Le deuxième problème est que lorsque la cour, dans l'affaire Feeney, a conclu à une violation de la charte, elle a purement et simplement décrété que les preuves étaient inadmissibles.

The second problem is that when the court, in Feeney, found that there was a violation of the Charter they simply said that evidence the was inadmissible.


La Commission estime que la plupart des erreurs relevées par la Cour étaient purement formelles et qu'elles n'ont pas entraîné de conséquences financières.

In the Commission’s view, most of the errors the Court pointed to did not have a financial impact and were of a formal nature.


Aujourd'hui, nous organisons le discours d'une façon différente et plus analytique et les critiques qui m'ont été adressés au cours du débat précédent, d'ordre purement général, étaient justifiées, parce que le plan quinquennal était alors vague.

Today, we are taking a different, more analytical approach to the debate, and the criticisms which were levelled at me during the last debate, which was only a general debate, were justified, as the five-year plan was too general.


Toutefois, les critiques du projet ont fait valoir que ses avantages étaient purement théoriques et que même ses conséquences économiques risquaient d'être défavorables (1805) Dans le rapport de 1985, les auteurs de l'enquête sur la politique fédérale relative aux eaux ont signalé que les transferts entre bassins comme les autres grands projets d'aménagement des eaux ne vont pas sans d'importants changements dans les milieux naturels, puisqu'ils interrompent l'écoulement des cours d'eau, inondent des régions, tran ...[+++]

But opponents of the project argued that its benefits were purely theoretical and that even its economic impact could be negative (1805) In the 1985 report, the authors of the study on federal water policy pointed out that transfers between basins, like any other major water development project, cause major changes in the environment by interrupting the flow of waterways, flooding regions, transferring forms of life and even modifying conditions in the atmosphere and the oceans.


Le mercredi 25 mars, au cours d'une entrevue que vous avez accordée à l'équipe de rédaction de l'Embassy, vous avez affirmé que la campagne menée en vue de différer la mise en place de l'Initiative relative aux voyages dans l'hémisphère occidental était devenue un sujet purement théorique après que la secrétaire d'État Hilary Clinton et la secrétaire à la Sécurité intérieure, Janet Napolitano, ont indiqué que les États-Unis étaient prêts. Aucun mécani ...[+++]

On Wednesday, March 25, in the Embassy editorial page, you said in an interview that a push for a delay of the Western Hemisphere Travel Initiative became a moot point after Secretary of State Hilary Clinton and Secretary of Homeland Security Janet Napolitano indicated they are ready; there is no mechanism for further extension.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cour étaient purement ->

Date index: 2023-03-01
w