Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "coopératives filles étant elles-mêmes " (Frans → Engels) :

M. Jacques Hains: Non. Les coopératives filles étant elles-mêmes des entités coopératives, si elles satisfont à l'exigence de faire affaire dans plus d'une province, elles peuvent être considérées comme des coopératives fédérales.

Mr. Jacques Hains: No. Since the " daughter" co-operatives are themselves co-operative entities, if they meet the requirement of doing business in more than one province, they may be considered federal co-operatives.


Une autorisation ne peut être délivrée que si certaines conditions environnementales sont réunies, les entreprises étant elles-mêmes responsables de la prévention et de la réduction de la pollution qu'elles sont susceptibles de causer.

Permits can only be issued if certain environmental conditions are met, so that the companies themselves bear responsibility for preventing and reducing any pollution they may cause.


E. considérant que les coopératives sont en concurrence avec des entreprises pilotées par des investisseurs dans de nombreux secteurs économiques; considérant que les entreprises coopératives exercent un pouvoir économique considérable sur les marchés mondialisés, et que les coopératives multinationales tiennent elles-mêmes souvent compte des besoins locaux;

E. whereas cooperatives compete with investor-driven companies in many economic areas, whereas cooperative enterprises have considerable economic power on globalised markets and even multinational cooperatives often remain linked to local needs;


E. considérant que les coopératives sont en concurrence avec des entreprises pilotées par des investisseurs dans de nombreux secteurs économiques; considérant que les entreprises coopératives exercent un pouvoir économique considérable sur les marchés mondialisés, et que les coopératives multinationales tiennent elles-mêmes souvent compte des besoins locaux;

E. whereas cooperatives compete with investor-driven companies in many economic areas, whereas cooperative enterprises have considerable economic power on globalised markets and even multinational cooperatives often remain linked to local needs,


Une telle autorisation ne peut être accordée que lorsque certaines conditions environnementales sont réunies, les entreprises étant elles-mêmes responsables de la prévention et de la réduction de la pollution qu’elles sont susceptibles de causer.

Permits can only be issued if certain environmental conditions are met, with companies themselves bearing responsibility for preventing and reducing any pollution they may cause.


L’industrie stimule la création d’une société de la connaissance, elle stimule la recherche, le développement et l’innovation, tout en étant elle-même consommatrice de ces activités.

Industry stimulates the creation of a knowledge society, it stimulates research, development and innovation, and at the same time it is also a consumer of these activities.


Une autorisation ne peut être délivrée que si certaines conditions environnementales sont réunies, les entreprises étant elles‑mêmes responsables de la prévention et de la réduction de la pollution qu’elles sont susceptibles de causer.

Permits can only be issued if certain environmental conditions are met, with companies themselves bearing responsibility for preventing and reducing any pollution they may cause.


Dans ce contexte, il convient d'observer que les progrès apparemment obtenus par rapport à 2002 (8,9 milliards d'euros de sous-exécution, soit un excédent final de 7,4 milliards d'euros) ne sont que théoriques: le budget rectificatif n° 6/2003 a déjà réduit le budget 2003 de 5 milliards d'euros, la Commission s'étant elle-même déclarée dans l'incapacité d'effectuer tous les paiements prévus du fait que ceux-ci ont été largement surévalués.

In this context, it should be noted that the apparent progress made compared to 2002 (EUR 8 900 million of under-implementation leading to a final surplus of EUR 7 400 million) is only progress in theory: Amending Budget No 6/2003 has already reduced Budget 2003 by an amount of EUR 5 000 million because the Commission had declared itself unable to carry out all payments as planned due to them having been largely overestimated.


La science et la technologie jouent un rôle clé dans l'économie fondée sur la connaissance; étant elles-mêmes source de savoir, elles représentent un stimulant essentiel de la compétitivité.

Science and technology play a key role in the knowledge-based economy they are the source of knowledge itself, and therefore they represent a key competitiveness booster.


Étant elle-même avocate de profession, peut-être aurait-elle dû manifester un intérêt pour cette question.

She is a lawyer or barrister by profession and perhaps she should have declared an interest.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

coopératives filles étant elles-mêmes ->

Date index: 2022-11-27
w