Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "coopère désormais pleinement " (Frans → Engels) :

Les accords d'association prévoyant des zones de libre-échange approfondi et complet avec la Géorgie, la République de Moldavie et l'Ukraine sont désormais entrés pleinement en vigueur, offrant de nouvelles possibilités de coopération plus étroite pour relever des défis majeurs, ainsi qu'aux fins de l'intégration économique et des échanges commerciaux.

Association Agreements including Deep and Comprehensive Free Trade Areas with Georgia, the Republic of Moldova and Ukraine have now fully entered into force, opening new opportunities for closer cooperation on tackling key challenges, as well as economic integration and trade.


La Commission collabore désormais pleinement avec le gouvernement en ce qui concerne la coopération au développement, dont le budget a plus que doublé et dont la portée a été étendue.

The Commission has now fully engaged with the government on development cooperation, which has more than doubled in value and expanded in scope.


32. se félicite de la décision de l'UE d'ouvrir les négociations d'adhésion avec la Croatie en octobre 2005, comme suite à l'analyse du procureur principal du tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (TPIY), selon laquelle la Croatie coopère désormais pleinement, et se félicite des progrès satisfaisants accomplis à ce jour; demande instamment aux autorités de ce pays de poursuivre la mise en œuvre du programme de réformes, de continuer à coopérer sans réserve avec le TPIY et de renforcer ses capacités administratives et judiciaires;

32. Welcomes the EU's decision to open accession negotiations with Croatia in October 2005, in the wake of the assessment by the Chief Prosecutor of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY) that Croatia is now fully cooperating, and commends it on the good progress made so far; urges its authorities to continue to implement its reform programme, to maintain full cooperation with the ICTY and to strengthen overall its administrative and judicial capacity;


32. se félicite de la décision de l'UE d'ouvrir les négociations d'adhésion avec la Croatie en octobre 2005, comme suite à l'analyse du procureur principal du tribunal pénal international pour la Yougoslavie selon laquelle la Croatie coopère désormais pleinement, et se félicite des progrès satisfaisants accomplis à ce jour; demande instamment aux autorités de ce pays de poursuivre la mise en œuvre du programme de réformes, de continuer à coopérer sans réserve avec le tribunal pénal international et de renforcer ses capacités administratives et judiciaires;

32. Welcomes the EU's decision to open accession negotiations with Croatia in October 2005, in the wake of the ICTY Chief Prosecutor's assessment that Croatia is now fully cooperating, and commends it on the good progress made so far; urges its authorities to continue to implement its reform programme, to maintain full cooperation with the ICTY and to strengthen overall its administrative and judicial capacity;


32. se félicite de la décision de l'UE d'ouvrir les négociations d'adhésion avec la Croatie en octobre 2005, comme suite à l'analyse du procureur principal du tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (TPIY), selon laquelle la Croatie coopère désormais pleinement, et se félicite des progrès satisfaisants accomplis à ce jour; demande instamment aux autorités de ce pays de poursuivre la mise en œuvre du programme de réformes, de continuer à coopérer sans réserve avec le TPIY et de renforcer ses capacités administratives et judiciaires;

32. Welcomes the EU's decision to open accession negotiations with Croatia in October 2005, in the wake of the assessment by the Chief Prosecutor of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY) that Croatia is now fully cooperating, and commends it on the good progress made so far; urges its authorities to continue to implement its reform programme, to maintain full cooperation with the ICTY and to strengthen overall its administrative and judicial capacity;


L’avis du procureur général du TPIY selon lequel la Croatie coopère désormais pleinement avec le Tribunal a ouvert la voie à l’engagement des négociations d’adhésion par le Conseil.

The ICTY Chief Prosecutor’s assessment that Croatia is now fully cooperating paved the way for the Council to launch accession negotiations.


Hors d'Europe, l'Agence des Nations Unies spécialisée dans l'aviation, l'OACI, a repris le principe d'une liste noire et publie désormais une liste des Etats qui ne coopèrent pas pleinement avec elle pour la réalisation d'audits en matière de sécurité aérienne.

Outside Europe, the United Nations aviation agency, ICAO, has taken up the idea of a blacklist and is now publishing a list of countries that refuse to cooperate fully in safety audits.


Notre coopération pratique visant à renforcer le volet «environnement» du développement durable est désormais pleinement opérationnelle et je voudrais féliciter mes collègues de la Commission pour leur engagement et pour les efforts considérables qu'ils ont déployés afin de susciter un nouvel esprit de coopération et de dialogue avec le PNUE».

Our practical co-operation to strengthen the environmental pillar of sustainable development is now fully underway and I want to congratulate my Commission colleagues for their hard work and efforts to create a renewed spirit of cooperation and dialogue with UNEP".


9. insiste sur le fait que le Centre doit veiller à ce que ce nouveau cadre de coopération avec la FEF soit désormais pleinement mis en œuvre, à travers notamment un recours fréquent et intégral au groupe de travail mixte qui a été institué à cette fin;

9. Insists that the Centre should ensure that this new cooperation framework with the EFT is now fully implemented, in particular by making full and frequent use of the joint working group that has been set up for that purpose;


9. insiste sur le fait que le Centre doit veiller à ce que ce nouveau cadre de coopération avec la FEF soit désormais pleinement mis en œuvre, à travers notamment un recours fréquent et intégral au groupe de travail mixte qui a été institué à cette fin;

9. Insists that the Centre should ensure that this new cooperation framework with the EFT is now fully implemented, in particular by making full and frequent use of the joint working group that has been set up for that purpose;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

coopère désormais pleinement ->

Date index: 2023-04-02
w