Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "convention dont nous débattons actuellement " (Frans → Engels) :

Toutefois, il y a un problème encore plus important que nous devons régler au Canada: étant donné que la Constitution reconnaît depuis les tout débuts, ou presque, que la santé est de compétence provinciale, il n'existe aucun cadre structurel nous permettant de résoudre le problème dont nous débattons actuellement.

However, the biggest barrier that we face in Canada is that, since health has been enshrined since almost the beginning of time as a provincial matter in the Constitution, we do not have a structural framework to deal with an issue such as the one we are debating.


Toutefois, je suis heureux qu'il soit parfois capable de mettre de côté la partisanerie et d'appuyer certains aspects des mesures législatives, du moins de celle dont nous débattons actuellement.

However, I am pleased to see that on occasion he puts partisan lines behind him and supports certain aspects of legislation, at least in this legislation.


Je souhaiterais ajouter que nous devons augmenter notre contrôle, et non nous limiter au contrôle préliminaire des actes délégués dont nous débattons actuellement.

I wish to say that we need to extend our control, and not only to preliminary control of the delegated acts which we are discussing at the moment.


Monsieur le Président, cela nous montre bien l'importance de ce dont nous débattons actuellement, soit des conséquences pour le Canada de ce plan sur les biocarburants.

Mr. Speaker, that statement speaks to the importance of what we are trying to discuss here, and that is the need for scrutiny in terms of where this biofuel plan for Canada goes.


Nous savons tous que la Loi antiterroriste dont nous débattons actuellement a été présentée par le gouvernement libéral de l'époque et que le Parlement l'a adoptée.

It is my understanding, and it is common knowledge, that the Anti-terrorism Act that we are debating right now was brought forward by the Liberal-dominated government at that time and passed in Parliament.


M. Pat Martin (Winnipeg-Centre, NPD): Monsieur le Président, le député de Île Vancouver-Nord nous a livré un discours très éclairé sur le sujet et sur le sous-amendement au projet de loi C-52, qui est, sauf erreur, ce dont nous débattons actuellement.

Mr. Pat Martin (Winnipeg Centre, NDP): Mr. Speaker, the member for Vancouver Island North has given us a very knowledgeable speech on this subject and on the Bill C-52 subamendment, which I believe is what we are talking about now.


Si vous demandez à des personnes exerçant la profession de juge ou de procureur combien de temps durent aujourd'hui des commissions rogatoires pour des actes criminels graves et manifestes de nature transfrontalière, vous arriverez à la conclusion suivante : nous pouvons certes supposer que certaines améliorations techniques et organisationnelles seront apportées à la suite de la convention dont nous débattons actuellement et pour laquelle M. Di Pietro a élaboré un rapport, mais il n'en reste pas moins que nous n'en sommes qu'au début du chemin qui mène à une coopération plus rapide, plus efficace et plus libre des juges au sein de l'Uni ...[+++]

And if you ever have occasion to talk to practising judges or public prosecutors about how long it takes these days for requests for mutual assistance in criminal matters to be resolved in manifestly obvious, open and shut, serious criminal cases of a cross-border nature, then you will reach the conclusion that even after the agreement we are now discussing and which Mr Di Pietro has drafted a report on, has come into force, we can assume that although there may be certain technical and organisational improvements, in fact we have onl ...[+++]


Les différentes mesures dont nous débattons actuellement au titre des trois rapports Watts, Ortuondo Larrea et Hatzidakis n'ont que trop tardé.

The various measures that we are currently debating in the three reports by Mr Watts, Mr Ortuondo Larrea and Mr Hatzidakis have taken too long.


En effet, l'objectif du rapport approuvé par la commission de la pêche, que nous débattons actuellement, est de corriger les rigidités contenues dans cette proposition qui font que celle-ci ne contribue pas à résoudre les problèmes que rencontrent les personnes touchées par le non-renouvellement de l'accord de pêche CE-Maroc.

The intention of the report, approved by the Committee on Fisheries that we are discussing at the moment, is to correct the rigidity of this proposal, which is currently preventing progress being made in finding solutions to problems for the people affected by the non-renewal of the EC-Morocco fisheries agreement.


Tous ces inconvénients ont été reconnus par la Commission et sont largement confirmés dans une étude réalisée avant la préparation des propositions dont nous débattons actuellement.

All these drawbacks were recognised by the Commission and are largely reinforced by a study that was carried out prior to the preparation of the proposals which we are now debating.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

convention dont nous débattons actuellement ->

Date index: 2023-10-29
w