Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "convaincre qu'une intervention était absolument " (Frans → Engels) :

Cette intervention, il y a deux semaines, était absolument nécessaire car l’Union européenne avait adopté une attitude qui manquait de fermeté.

This intervention was absolutely necessary two weeks ago because the European Union had taken a wishy-washy attitude.


Cependant, il ne pourra pas me convaincre que, depuis 15 ans, il n'y a pas eu de cas où c'était absolument nécessaire, d'où ma prétention que c'est un amoindrissement.

However, he can't convince me that, in the past 15 years, there haven't been any cases in which that was absolutely necessary, hence my claim that this is a reduction.


Ce débat était en outre organisé à la demande du Parlement, qui tenait spécifiquement à ce qu’il ait lieu. Dans de nombreuses interventions, j’ai détecté un soutien absolument unanime pour que cet instrument soit une priorité de la Présidence espagnole du Conseil.

This was, moreover, a debate that has taken place at the request of Parliament, which specifically wanted this debate to be held on the citizens’ initiative, and I consider there have been a string of speeches in which I have seen absolutely unanimous support for this as a priority of the Spanish Presidency of the Council.


Permettez-moi de revenir sur l’intervention de M. Titford et de mettre une ou deux choses au point: premièrement, je pense qu’il voit des bureaucrates européens à tous les coins de rue, mais en ce qui concerne la fièvre aphteuse, c’était le gouvernement britannique qui était absolument résolu à procéder à l’abattage des animaux.

Can I refer to Mr Titford and put him right on one or two things? First of all, he sees European bureaucrats under every bed, I think, but, as far as foot-and-mouth is concerned, it was the UK Government that was absolutely determined to slaughter.


À la lumière de ce qui précède, afin de déterminer la nature d’aide de la mesure en cause, la Commission doit «évaluer si la solution choisie par l’État est, dans l’absolu, et par rapport à toute autre solution y compris celle de la non-intervention, la moins coûteuse, ce qui conduirait, si tel était le cas, à la conclusion que l’État a agi comme un investisseur privé» (136).

In the light of the foregoing, in order to determine the aid nature of the measure in question, the Commission must ‘assess whether the solution chosen by the State is, both in absolute terms and compared with any other solution including that of non-intervention, the least costly, which would lead, if that were the case, to the conclusion that the State has acted like a private investor’ (136).


La question que je me pose est de savoir si, à ce stade-ci, le ministère des Affaires étrangères appuie officiellement ce qu'on pourrait qualifier de plaidoirie, pratiquement à genoux, le message des témoins ayant comparu à la séance du 4 juin dernier—je veux parler de MM. Scott Ritter et Denis Halliday. Ces derniers ont dit que le Canada était en fait ts respecté, que son intervention était absolument indispensable dans cette situation, en tout temps, réaffirmant le multilatéralisme qui était certainement au coeur de la position du ...[+++]

I guess I would put the question as to whether at this point the official position of the Department of Foreign Affairs supports what you would have to characterize as pleading, practically on bended knee, by witnesses before this committee on June 4 both Scott Ritter and Denis Halliday in saying that Canada is in fact very much respected, that Canada is desperately needed to step into this situation all of the time, reaffirming the multilateralism that's been at the core, certainly, of the NDP position throughout the entire last year's debate following September 11.


Concernant le traitement spécial et différencié et les questions de mise en œuvre, je crois que j’ai indiqué dans mon intervention initiale que l’Union européenne était ouverte et qu’il s’agissait plutôt de convaincre d’autres partenaires du Nord, les États-Unis, le Japon, le Canada, de faire preuve d’un peu plus de flexibilité.

Regarding special and differential treatment and issues of implementation, I think that I indicated in my initial speech that the European Union was open and that it was more a case of convincing other partners in the North, the United States, Japan, Canada, to demonstrate a little more flexibility.


Concernant le traitement spécial et différencié et les questions de mise en œuvre, je crois que j’ai indiqué dans mon intervention initiale que l’Union européenne était ouverte et qu’il s’agissait plutôt de convaincre d’autres partenaires du Nord, les États-Unis, le Japon, le Canada, de faire preuve d’un peu plus de flexibilité.

Regarding special and differential treatment and issues of implementation, I think that I indicated in my initial speech that the European Union was open and that it was more a case of convincing other partners in the North, the United States, Japan, Canada, to demonstrate a little more flexibility.


[Traduction] L'hon. Paul Martin (ministre des Finances et ministre chargé du Bureau fédéral de développement régional (Québec), Lib.): Monsieur le Président, le gouvernement a non seulement affirmé qu'il était absolument nécessaire de prendre les moyens d'établir un régime fiscal plus juste et plus équitable et de convaincre tous les Canadiens que le fardeau fiscal est partagé équitablement, mais il a pris dans le dernier budget des mesures en conséquence comme jamais il n'en a été pris auparavant (1420) Nous avons éliminé d'autres éc ...[+++]

[English] Hon. Paul Martin (Minister of Finance and Minister responsible for the Federal Office of Regional Development-Quebec, Lib.): Mr. Speaker, the absolute necessity of building greater fairness and equity into our tax system and making sure that all Canadians are confident that the burden is being shared fairly is something this government has not only spoken about, but was also installed in the last budget more than in any o ...[+++]


Il faut se rappeler la Croatie, il faut se rappeler la Slovénie, il faut se rappeler la Bosnie pour voir, pour se dire, pour se convaincre qu'une intervention était absolument nécessaire.

Remembering Croatia, Slovenia and Bosnia should be enough to convince us that military action was absolutely necessary.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

convaincre qu'une intervention était absolument ->

Date index: 2024-02-14
w