Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "controversée était celle " (Frans → Engels) :

Entre les institutions, une autre question controversée était celle de savoir comment traiter à l'avenir le problème de la surcapacité de la flotte, qui apparaît dans certains segments de flotte de l'Union européenne.

Another controversial issue between the institutions was how to deal in future with the fleet overcapacity which exists in some sectors of the EU fleet.


Nous avons pris de nombreuses mesures du même genre, mais la plus importante et la plus controversée était certainement celle qui consistait à modifier les exigences relatives à la longueur de la carapace afin de garantir que plus de jeunes homards puissent frayer.

There have been many measures of that type, but by far the most important and controversial one was the issue of changing carapace size to increase the number of young lobsters that actually spawn.


L'honorable Joan Fraser : Votre Honneur, je me souviens d'une occasion où l'un de vos prédécesseurs, feu le sénateur Molgat, — et je ne me rappelle plus quelle était la question qu'on lui posait — rendant une décision au sujet d'une question controversée, avait cité le Président d'une assemblée législative, celle de la Nouvelle-Écosse je crois, qui avait déclaré ceci : « Ce n'est peut-être pas irrecevable, mais ce n'est pas gentil» ...[+++]

Hon. Joan Fraser: Your Honour, I am reminded of an occasion when one of your predecessors, the late Senator Molgat — and I do not remember the substance of the question before him — was ruling in relation to a controversial matter and quoted from a Speaker in, I believe, Nova Scotia who had said, " It may not be out of order but it is not nice" .


Pour que cette intégration soit plus poussée, nos deux pays devraient adopter des politiques communes visant à éliminer notamment les règles du pays d'origine ce qui se produirait si notre union douanière était plus étroite que celle que prévoit l'ALENA , renoncer aux droits antidumping et aux droits compensateurs, harmoniser leur politique en matière de concurrence, renforcer la mobilité de la main-d'oeuvre et adopter une devise commune (0910) De toutes les questions que nous venons d'aborder, c'est celle d'une devise commune qui es ...[+++]

To do so, we are lacking common policies to eliminate, for example, country-of-origin rules which would happen if we had a closer customs union than we have under NAFTA an end to dumping and countervailing action, some harmonization of competition policy, enhancing labour mobility, and a common currency (0910) Of these, the latter is the most controversial, and I refer committee members to the work of my Fraser Institute colleague, Herb Grubel.


Ce qui a peut-être été le plus frappant durant nos audiences, c'est le nombre de témoins qui croyaient que le comité du Sénat était peut-être la seule entité capable d'étudier une question aussi difficile et aussi controversée que celle des pêches et des droits de propriété.

Perhaps what was most striking during our hearings was the number of witnesses who believed that the Senate committee was, perhaps, the only forum capable of studying such a difficult and divisive issue as property-rights-based fisheries.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

controversée était celle ->

Date index: 2021-09-16
w