Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «contribué à l'effort militaire auquel » (Français → Anglais) :

On a reconnu sa stature dans d'autres parties du monde, notamment en Grande-Bretagne et en Europe, où il a grandement contribué à l'effort militaire auquel nous devons notre liberté aujourd'hui.

This man is recognized in other parts of the world, certainly in Great Britain more than in any other place, as well as in Europe, where he made a huge contribution so that we could be free today.


10. demande à la communauté internationale d'aider les pouvoirs publics iraquiens à protéger et à secourir les personnes qui fuient les zones en proie au terrorisme, en particulier celles qui appartiennent à des groupes vulnérables ainsi qu'à des communautés ethniques ou religieuses, notamment en fournissant une protection militaire aux catégories le plus fragilisées; invite tous les acteurs régionaux à contribuer aux efforts de promotion de la stabilité et de la sécurité en Iraq; rappelle que tous les acteurs régionaux et l'Union e ...[+++]

10. Calls on the international community to assist the Iraqi authorities – including by providing military protection to particularly vulnerable groups – in ensuring protection of, and assistance to, those fleeing the areas affected by terrorism, in particular members of vulnerable groups and of ethnic and religious communities; calls on all regional actors to contribute to efforts to promote security and stability in Iraq; recalls that it should be the ultimate commitment and responsibility of all regional actors, as well as of the ...[+++]


10. salue le soutien des États-Unis et de tous les États contributeurs à l'égard des pouvoirs publics iraquiens, nationaux et locaux, dans leur lutte contre l'EI; se réjouit de l'appel lancé par les États-Unis en faveur d'une coalition internationale contre l'EI, laquelle se forme progressivement; se félicite aussi de la décision des membres de la Ligue arabe d'approuver la résolution 2170 (2014) du Conseil de sécurité de l'ONU, de prendre toutes les mesures nécessaires pour combattre les groupes terroristes en Syrie et en Iraq et de se joindre aux efforts déployés ...[+++]

10. Welcomes the efforts of the US and of all the other contributing states to support the Iraqi national and local authorities in their fight against the IS; welcomes the call by the US for an international coalition against the IS, which is building up; also welcomes the decision taken by the members of the Arab League to endorse UN Security Council resolution 2170 (2014) and to take all necessary measures to fight terrorist groups in Syria and Iraq and cooperate with all international, regional and national efforts to re-establish peace and security in the region; calls on the international community to assist the Iraqi authorities ...[+++]


11. demande à la Commission et au Service européen pour l'action extérieure d'aider à l'élaboration de codes de conduite contraignants pour les acteurs privés intervenant dans le commerce des équipements militaires, conformément aux principes directeurs des Nations unies relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme; encourage vivement le secteur européen de l'armement à contribuer aux efforts de soutien à la mise en œuvre du traité de manière ouverte et transparente, notamment le cas échéant par des partenariats public-privé, et ...[+++]

11. Calls on the Commission and the European External Action Service to help develop binding codes of conduct for private actors involved in the trade in military goods, in line with the UN Guiding Principles on Business and Human Rights; strongly encourages the European arms industry to contribute to implementation support efforts in an open and transparent manner, including where appropriate through public-private partnerships, and to foster complia ...[+++]


11. demande à la Commission d'aider à l'élaboration de codes de conduite pour les acteurs privés intervenant dans le commerce des équipements militaires, conformément aux principes directeurs des Nations unies relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme; encourage vivement le secteur européen de l'armement à contribuer aux efforts de soutien à la mise en œuvre du traité de manière ouverte et transparente, notamment le cas échéant par des partenariats public-privé, et à favoriser le respect du traité, en particulier par le renfo ...[+++]

11. Calls on the Commission to help develop codes of conduct for private actors involved in the trade in military goods, in line with the UN Guiding Principles on Business and Human Rights; strongly encourages the European arms industry to contribute to implementation support efforts in an open and transparent manner, including where appropriate through public-private partnerships, and to foster compliance, in particular with strengthened accountabili ...[+++]


Voici la question que je veux vous poser: Comment le Canada peut-il contribuer aux efforts de consolidation? J'aimerais donc que vous me donniez vos impressions à propos de ces trois questions: l'équipement; la capacité du Canada d'assurer la coordination entre les missions militaires; et la contribution potentielle du Canada à la consolidation des efforts d'édification de l'État et de la gouvernance.

So I would just like your comments on those three questions: the equipment; the coordination ability for Canada to help out with that in the military mission; and also how we can help out with the consolidation of state-building and governance.


- (NL) Monsieur le Président, la lutte contre le terrorisme doit représenter un effort commun auquel toutes les démocraties doivent contribuer.

– (NL) Mr President, the fight against terrorism must be a joint effort to which all democracies should make a contribution.


Ce n'est pas uniquement dans l'intérêt de l'économie de Quinte qui emploie plus de 3 500 personnes, mais plus important encore pour faire en sorte de protéger la sécurité nationale et notre capacité de contribuer aux efforts militaires et humanitaires partout dans le monde.

It is not simply in the self-interests of Quinte's economy, employing 3,500 people or more, but more important so that our national security and our ability to contribute to the military and humanitarian efforts around the world is secured.


Ces hommes et ces femmes s'engagent à participer à cet effort militaire auquel beaucoup d'entre nous n'auront pas à prendre part et je les en remercie.

We see these men and women make a commitment to this military effort which many of us do not have to face and I thank them for it.


Toutefois, compte tenu de la nécessité de combattre le problème du réchauffement global, l'action communautaire doit être également appréciée comme faisant partie d'un effort international auquel tous les pays, notamment les pays industrialisés, doivent contribuer d'une façon équitable.

However, given the need to combat global warming, the action by the Community should also be seen as part of an international effort to which all countries, especially the industrialized countries, should make a fair contribution.


w