Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "contribuera à protéger la biodiversité et devrait nous permettre " (Frans → Engels) :

La législation que nous proposons contribuera à protéger la biodiversité et devrait nous permettre de nous concentrer sur les menaces les plus graves.

The legislation we are proposing will help protect biodiversity and is targeted to allow us to focus on the most serious threats.


38. souligne l'importance d'agir dès à présent afin de mettre l'Union sur la bonne voie pour réaliser pleinement son propre grand objectif en matière de biodiversité en 2020, ainsi que ses engagements mondiaux quand il s'agit de protéger la biodiversité, étant donné que nous ne pouvons plus nous permettre d'échouer encore à les respecter, et de prévoir suffisamment de moyens pour la conservation du réseau Natur ...[+++]

38. Underlines the importance of acting now, in order to set the EU on the right track to fully meet its own biodiversity 2020 headline target, as well as its global commitments on protecting biodiversity, as we cannot afford to fail again, and of planning sufficient resources for the conservation of the Natura 2000 Network; considers that the difficulties encountered in meeting the target set for 2010 indicate the need for an in-depth review of the methods applied to dat ...[+++]


Les enfants et nous-mêmes croyons que le plan de conservation national devrait avoir pour but et principe directeur de rassembler et de mobiliser les Canadiens pour protéger la biodiversité.

We and the children we work with believe that the purpose, goal, and guiding principle of a national conservation plan should be to mobilize and bring together Canadians in their efforts to protect our biodiversity.


Puisque nous nous sommes fixé pour objectif de protéger la biodiversité, je crois que la Commission devrait augmenter les fonds alloués à la protection de la biodiversité dans le nouveau cadre financier pluriannuel qui débutera en 2014, et procéder à une évaluation à mi-parcours du cadre budgétaire actuel.

Given that we have this goal to achieve in terms of protecting biodiversity, I believe that the Commission needs to top up the funds allocated to protecting biodiversity in the new multiannual financial framework, starting in 2014, and carry out a mid-term assessment of the current budgetary framework, especially as the target for halting the loss of biodiversity by 2010 has not been achieved.


Toutefois, il va permettre à d'autres pays de protéger leur biodiversité, puisqu'elle nous sert de source d'approvisionnement en semences, par exemple.

In the Canadian context, we already have the regime in place to protect our biodiversity, so it doesn't make a substantial difference to the domestic decision-making. What it does is enable other countries to protect their biodiversity, from which we benefit in terms of seed source and that sort of thing.


Nos efforts se portent actuellement sur l’élargissement d’un ensemble de pratiques qui devrait nous permettre de protéger les consommateurs.

What we are doing here is extending a body of practice which will allow us to protect consumers.


Si je me rappelle bien la discussion qui s'est tenue sur la résolution prise pour le Sommet de Barcelone, où l'on a nommé très clairement des projets qui portent atteinte à la biodiversité et limitent cette dernière, nous ne devons pas avoir pour seule démarche de déposer des résolutions originales qui doivent nous permettre de protéger les gorilles des montagnes dans les forêts africaines : il est également nécessaire de mettre en œuvre de manière rés ...[+++]

When I recall the discussions on the resolution concerning the Barcelona Summit, a resolution which referred quite clearly to specific projects in Europe that contravene the principle of biodiversity and fail to protect rare flora and fauna, I am persuaded that it is not enough for us here in Europe merely to keep tabling splendid resolutions designed to protect mountain gorillas in African forests but that we also need to engage wholeheartedly in the implementation of projects and of our own European programmes, such as Natura 2000.


Nous demandons aux députés d'approuver cet amendement qui contribuera à promouvoir la concurrence et à permettre aux fournisseurs ayant des employés syndiqués de répondre à des appels d'offres; il permettra de réduire le roulement de personnel et de voir à ce que le personnel affecté à la protection des voyageurs dans les aéroports possède l'expérience et la formation nécessaires; il contribuera à protéger la rémunération des ...[+++]

We ask members of the House to approve this amendment as it will promote competition based on efficiency gains and enable contractors with unionized employees to answer tender calls; reduce staff turnover and ensure that the personnel assigned to the protection of the flying public have the proper training experience; protect the remuneration of unionized workers who can be penalized when their employer loses a service contract.


Le projet de loi devrait nous permettre de veiller à préserver et à protéger l'honnêteté fondamentale de notre régime gouvernemental tout en reconnaissant le fait que, dans une société démocratique, le gouvernement doit être accessible.

The purpose of this bill is to try to ensure that at the same time as preserving and protecting the fundamental honesty of our government system, we are also recognizing the fact that government needs to be open in a democratic society.


w