Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "contribue aux efforts internationaux menés " (Frans → Engels) :

L'Union contribue aux efforts internationaux menés sous l'égide des Nations unies en vue de stabiliser la situation.

The Union is contributing to the international efforts led by the UN, to stabilise the situation.


Le mandat du Bureau d'enregistrement consiste à chercher, à réunir et à analyser de l'information et des données statistiques sur des enfants disparus; à offrir aux agences d'application de la loi une source d'information exacte et rapide sur la situation de tout enfant disparu; à surveiller le dossier des personnes disparues du Centre d'information de la police canadienne ou à fournir de l'information additionnelle et à donner suite aux enquêtes sur des enfants disparus; à aider les agences d'application de la loi ainsi que d'autres groupes et organisations intéressés à obtenir de l'information sur des enfants disparus; à favoriser la corrélation de l'information par la publication de documents comme des bulletins nationaux sur les enf ...[+++]

The registry's mandate is to research, collect and analyse information and statistical data on missing children; to provide law enforcement agencies with a source to quickly obtain accurate information on the status of any missing child; to monitor the CPIC missing persons file to request or provide follow-up information and action on missing children investigations; to assist law enforcement agencies and other interested groups and organizations in obtaining information on missing children; to facilitate the correlation of information by publishing documents such as national bulletins on missing children; to co-ordinate and exchange information on prevention programs within the Canadian police community and groups searching for missin ...[+++]


L'UE contribue aux efforts internationaux entrepris sous l'égide de l'ONU pour stabiliser la situation.

The Union is contributing to the international efforts led by the UN, to stabilise the situation.


La Commission se félicite vivement des efforts internationaux menés pour réformer les systèmes financiers mondiaux et y contribue activement.

The Commission strongly welcomes and is actively contributing to the international efforts to reform the world's financial systems.


L'UE est prête à contribuer aux efforts internationaux visant à stabiliser la situation en matière de sécurité, à désamorcer la crise, à promouvoir des mesures propres à établir la confiance, à aider à trouver un règlement pacifique du conflit et à soutenir une solution durable.

The EU is prepared to contribute to international efforts towards stabilising the security situation, defusing the crisis, promoting confidence-building measures, assisting to reach a peaceful settlement to the conflict, and supporting a lasting solution.


L’Union européenne est toujours prête à contribuer aux efforts internationaux en vue d’atténuer la crise actuelle, d’encourager des mesures inspirant la confiance et de créer les conditions d’un dialogue entre les parties pour une solution durable au conflit.

The EU is still prepared to contribute to the international efforts to reduce the current crisis, to promote measures to create confidence and to create the conditions for dialogue between the parties on a lasting solution to the conflict.


contribuer aux efforts internationaux en vue de l'élaboration d'une approche stratégique concernant la gestion internationale des substances chimiques;

contributing to international efforts on the elaboration of a strategic approach on international chemicals management;


Le Conseil s'est félicité du rapport sur la situation établi par M. Solana et présenté le 19 mars, en vue de mesures supplémentaires de l'UE concernant le sud-est de la Serbie, et il a demandé à M. Solana de poursuivre le travail entrepris sur l'élaboration d'une stratégie européenne dans cette zone, en collaboration avec la présidence et la Commission, afin de soutenir le processus qui se déroule dans la région et de contribuer aux efforts internationaux en faveur d'une solution pacifique.

The Council welcomed Javier Solana’s status report, submitted on 19 March, concerning further EU measures in respect of south-east Serbia and urged him to continue his work on an EU strategy for this region in cooperation with the presidency and the Commission in order to support the process in the region and contribute to international efforts in reaching a peaceful solution.


Cette participation est la preuve de notre soutien appuyé à la stabilité, la sécurité et la non-prolifération nucléaire dans la péninsule coréenne et dans toute la région Asie; elle montre également que nous sommes déterminés à contribuer aux efforts internationaux visant à inciter la RPDC à engager des politiques responsables.

It demonstrates our strong support for stability, security, and nuclear non-proliferation on the Korean Peninsula and in the Asian region, as well as contributing to international efforts in engaging the DPRK in responsible policies.


Cette adhésion confirme l'engagement ferme de l'Argentine de contribuer aux efforts internationaux de non-prolifération nucléaire comme en témoignent déjà l'accord quadripartite conclu entre l'Argentine, le Brésil, l'ABACC et l'AIEA et le traité Tlatelolco que l'Argentine a ratifié le 18 janvier 1994.

This accession confirms Argentina's firm commitment to contribute towards international nuclear non-proliferation efforts, as already demonstrated by the quadripartite agreement concluded between Argentina, Brazil, the ABACC and the IAEA and the Treaty of Tlatelolco ratified by Argentina on 18 January 1994.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

contribue aux efforts internationaux menés ->

Date index: 2024-01-29
w