Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "contre un étaient vigoureusement opposés " (Frans → Engels) :

La Cour de justice de l’Union européenne a considéré, dans l’affaire C-161/06, Skoma-Lux sro contre Celni ředitelství Olomouc , que les actes juridiques de l’Union n'étaient pas opposables aux particuliers s’ils n’avaient pas été dûment publiés au Journal officiel et que leur mise à disposition en ligne ne saurait équivaloir à une publication en bonne et due forme au Journal officiel en l’absence, dans le droit de l’Union, de toute règle à cet égard.

The Court of Justice of the European Union has held, in Case C-161/06 Skoma-Lux sro v Celní ředitelství Olomouc , that legal acts of the Union are not enforceable against individuals if they have not been properly published in the Official Journal and that making such acts available online does not equate to valid publication in the Official Journal in the absence of any rules in that regard in Union law.


7. constate que la corruption est largement étendue en Croatie et qu'elle demeure un problème général majeur; salue l'action menée par le gouvernement croate pour s'opposer vigoureusement à toutes les formes de corruption; souligne que le gouvernement a porté une attention particulière au cadre juridique et institutionnel de la lutte contre la corruption, notamment en matière d'instruction, de poursuites et de coopération au niveau international et entre agences; prend acte des affaires de corruption actuelleme ...[+++]

7. Notes that corruption seems to have been widespread in Croatia and remains a serious overall problem; welcomes the efforts of the Croatian Government to take a strong stance against all forms of corruption; stresses that the Government gave special attention to the legal and institutional framework for fighting corruption, including investigations, prosecutions and inter-agency and international cooperation; takes note of the high-profile anti-corruption cases under way involving a former Prime Minister, two former ministers, high-profile civil servants and numerous general managers of state-owned firms; expects transparent and fair trials and reminds the Croatian authorities of the importance of protecting the corruption investigati ...[+++]


7. constate que la corruption est largement étendue en Croatie et qu'elle demeure un problème général majeur; salue l'action menée par le gouvernement croate pour s'opposer vigoureusement à toutes les formes de corruption; souligne que le gouvernement a porté une attention particulière au cadre juridique et institutionnel de la lutte contre la corruption, notamment en matière d'instruction, de poursuites et de coopération au niveau international et entre agences; prend acte des affaires de corruption actuelleme ...[+++]

7. Notes that corruption seems to have been widespread in Croatia and remains a serious overall problem; welcomes the efforts of the Croatian Government to take a strong stance against all forms of corruption; stresses that the Government gave special attention to the legal and institutional framework for fighting corruption, including investigations, prosecutions and inter-agency and international cooperation; takes note of the high-profile anti-corruption cases under way involving a former Prime Minister, two former ministers, high-profile civil servants and numerous general managers of state-owned firms; expects transparent and fair trials and reminds the Croatian authorities of the importance of protecting the corruption investigati ...[+++]


Tout ce que je voulais souligner était que la députée s'est servie du tsunami et du bouclier antimissile et qu'elle était catégorique: quatre contre un étaient vigoureusement opposés à notre participation. Il s'agissait néanmoins d'une question qui reflétait bien la vision des Canadiens en ce qui a trait à la politique étrangère, comme ils l'ont montré par leur générosité en aidant les victimes du tsunami.

What I was merely pointing out was that the hon. member used both the tsunami and BMD and she was very categorical in her support: four to one, for those who were strongly against the idea of our participation; nevertheless an issue reflecting Canadians' concerns about foreign policy, as was expressed when they voted with their pocketbooks on the subject of the tsunami.


Je souscris à l'amendement de mon collègue, notamment pour les raisons que j'ai déjà indiquées, soit que tous les témoignages pas seulement une partie, ni la majorité, ni presque tous avec quelques exceptions, mais la totalité des témoignages ceux de tous les témoins que nous avons entendus ici, hormis le Secrétaire d'État aux institutions financières internationales, étaient vigoureusement opposés à la structure de la redevance actuellement proposée, et que cet amendement modifierait.

I would like to endorse my colleague's motion, partly for reasons that I've already discussed with respect to the fact that all of the testimony not some of it, not most of it, not all of it with exceptions, but all of the testimony from all of the witnesses we heard here, with the exception of the Secretary of State for International Financial Institutions, was vehemently opposed to the fee as currently structured in the legislation, which this motion would change.


6. déplore, à cet égard, que, dans les négociations, on ait brandi la menace d'un retrait de la dérogation Cotonou pour contraindre les pays ACP à accepter le principe de l'ouverture de négociations sur les dossiers, dits de Singapour, relatifs aux règles en matière d'investissements, de concurrence, de marchés publics et de douanes, négociations contre lesquelles ils s'étaient vigoureusement et publiquement élevés;

6. In this context, regrets that the threat of withholding the Cotonou waiver was used as a bargaining chip to force ACP countries into accepting the principle of starting negotiations on the so-called Singapore issues of investment, competition, government procurement and customs rules which they had strongly and publicly opposed;


Si tout cela était si épouvantable, les verts auraient dû voter contre à l'époque. Ils n'y étaient pas opposés.

If that was such a terrible thing, the Greens should have opposed it at the time. They did not do so.


En fait, pendant une autre campagne électorale, ils s'étaient vigoureusement opposés à l'ALENA.

In fact, during an earlier election they vigorously opposed NAFTA.


Deux sénateurs se sont vigoureusement opposés à ce que l'on soumette au comité des documents qui n'étaient pas rédigés dans les deux langues officielles.

There was vigorous opposition to putting documents which were not in both official languages before the committee.


D'ailleurs, dès l'adoption de la Loi Helms-Burton, le Bloc québécois s'est vigoureusement opposé aux agissements du gouvernement américain qui, au début, tentait d'imposer à tous les États sa politique de sanctions économiques contre Cuba, et ce, en flagrante violation du droit international et de la souveraineté des États.

In fact, as soon as the Helms-Burton act was passed, the Bloc Quebecois vigorously objected to this initiative by the American government which initially attempted to impose on all countries its policy of economic sanctions against Cuba, this in flagrant violation of international law and the sovereignty of states.


w