Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "contre un prisonnier taliban remis " (Frans → Engels) :

Si l’on considère que le prisonnier taliban ne représente plus de menace, il est libéré par les Canadiens, tandis que ceux qui, selon nos commandants sur le terrain, constituent effectivement une menace pour les Forces canadiennes, les alliés ou les Afghans sont remis aux autorités afghanes.

The Taliban prisoner who is not deemed to be a further threat is released from Canadian custody, while those who our task force commander validates as a threat to Canadian Forces or allies or Afghan citizens is then transferred to Afghan authorities.


Il y a un mois, son collègue, Peter MacKay, le ministre de la Défense, a essayé de jeter le discrédit sur le témoignage du diplomate de haut rang Richard Colvin, qui est venu dire à un comité de la Chambre des communes qu'en 2006, il avait averti le gouvernement que des prisonniers talibans remis par les Forces canadiennes aux autorités afghanes étaient torturés.

A month ago, on November 19, her colleague, the Honourable Peter MacKay, the Minister of Defence, attempted to discredit the testimony of senior diplomat Richard Colvin, who testified before a House of Commons committee that he had warned the government in 2006 that Taliban prisoners transferred to Afghan authorities by the Canadian Forces were being tortured.


Aucune allégation de mauvais traitement contre un prisonnier taliban remis aux autorités afghanes par les Forces canadiennes n'a été avérée.

There has never been a proven allegation of abuse involving a Taliban prisoner transferred by Canadian Forces.


Monsieur le Président, il a été déclaré ici un certain nombre de fois qu'il n'y a pas une seule allégation de mauvais traitement contre un prisonnier taliban transféré par les Forces canadiennes qui a été prouvée.

Mr. Speaker, it has been stated here a number of times that there has not been a single, solitary proven allegation of abuse involving a transferred Taliban prisoner by Canadian Forces.


Comme nous l'avons dit, il y a une allégation crédible d'abus contre un prisonnier taliban révélée à la Chambre par ce gouvernement, mais il n'y a eu aucune allégation contre les soldats canadiens pendant deux années, et nous sommes très fiers de cela.

As we said, we have one credible allegation of abuse of a Taliban prisoner, an allegation this government revealed in the House, but there have been no allegations against Canadian soldiers in two years, and we are very proud of that.


F. considérant que selon la récente étude de l'école de droit de la Seton Hall University (New Jersey), la majorité des 517 détenus de Guantanamo entendus par les commissions militaires en 2004 ne sont pas accusés d'actes hostiles à l'encontre des États-Unis ou de ses alliés et seuls 5 % ont été capturés directement par les forces américaines; considérant que selon certaines informations, une majorité des prisonniers ont été remis aux forces américaines contre paiement, ce qui est un acte de traite d'êtres humains,

F. whereas the recent study of Seton Hall University law school, New Jersey, established that of the 517 Guantánamo detainees having been heard by the military commissions in 2004, the majority are not accused of hostile acts against the United States or its allies, and only 5 percent were captured by the US forces directly; whereas according to reports a majority of the prisoners were rendered to the US forces in exchange for payment in an act of human trafficking,


35. demande à l'UE d'aborder avec les États-Unis la question du respect des droits garantis par la Convention de Genève à tous les prisonniers, notamment ceux qui sont détenus à Guantanamo et à Bagram; demande également aux Nations unies et à l'ATA de garantir ces droits à tous les prisonniers qui ont été capturés au cours des combats contre les talibans et de placer les prisonniers en Afghanistan sous le contrôle de l'ATA;

35. Calls on the EU to broach with the United States the question of granting all prisoners, especially those being held in Guantanamo and Bagram, the rights of the Geneva Convention; also calls on the United Nations and the ATA to grant all prisoners captured during fighting against the Taliban these rights and to place prisoners in Afghanistan under the control of the ATA;


34. demande à l'UE d'aborder avec les États-Unis la question du respect des droits garantis par la Convention de Genève à tous les prisonniers, notamment ceux qui sont détenus à Guantanamo et à Bagram; demande également aux Nations unies et à l'Administration transitoire afghane de garantir ces droits à tous les prisonniers qui ont été capturés au cours des combats contre les talibans et de placer les prisonniers en Afghanistan sous le contrôle de l'administration transitoire afghane;

34. Calls on the EU to broach with the United States the question of granting all prisoners, especially those being held in Guantanamo and Bagram, the rights of the Geneva Convention; also calls on the United Nations and the Afghan Transitional Authority to grant all prisoners who have been captured during fighting against the Taliban these rights and to place the prisoners in Afghanistan under the control of the Afghan Transition ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

contre un prisonnier taliban remis ->

Date index: 2024-08-15
w