Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "contre les homosexuels pénalise aussi " (Frans → Engels) :

M. Kovács considère aussi que la surveillance dont il a fait l'objet était illégale, qu'il y a eu violation de la présomption d'innocence, que la section 118(5) de la loi CLXXXVI de 2013 qui pénalise l'espionnage contre les institutions de l'Union européenne a été adoptée précisément dans le but de pénaliser son comportement et que la classification de toute l'affaire est illégale et déraisonnable.

Mr Kovács further argues that the surveillance conducted against him was unlawful, that there was a violation of the presumption of innocence, that Section 118(5) of Act CLXXXVI of 2013 criminalising espionage against the institutions of the EU was passed specifically in order to make Mr Kovács’ behaviour punishable and that the classification of the whole case is unlawful and unreasonable.


Le dialogue, qui s'est déroulé dans un climat de franchise et d'ouverture, a permis aux deux parties d’échanger leurs vues sur toute une série de questions, leur offrant l'occasion de faire le point sur l'évolution positive des droits de l'homme au Viêt Nam (progrès en ce qui concerne la situation des lesbiennes, homosexuels, bisexuels, transsexuels et intersexués, signature et ratification de la convention des Nations unies contre la torture prévues pour 2014, rapporteur spécial des Nations unies sur la liberté de religion ou de conv ...[+++]

The Dialogue allowed the two sides to exchange views on a wide range of issues and was conducted in a frank and open atmosphere. It provided an opportunity to take stock of positive developments in the area of human rights in Vietnam (progress as regards the situation of Lesbian, Gay, Trans, Bisexual and Intersex Persons, plans for signing and ratifying United Nations Convention against Torture in 2014, invitation to the UN Special Rapporteur for Freedom of Religion or Belief to visit Vietnam in 2014) but also for the EU to express strong concerns regarding in particular Freedom of Expression and of the Media.


Lors de cet entretien, le chef de l’Église catholique a exprimé son approbation des activités de l’Église hongroise et critiqué l’état laïque, qui, selon lui, pénalise les familles. Il s’est prononcé contre la loi permettant aux couples non mariés de faire enregistrer légalement leur union sous prétexte que cette pratique légalise la cohabitation de couples non mariés et accorde des droits civils aux couples homosexuels.

At this audience, the head of the Catholic Church expressed appreciation for the activities of the Hungarian church and criticised the secular state, which he said penalises families; he condemned the law allowing unmarried couples to register as legal partnerships on the grounds that it legalises cohabitation by unmarried couples and gives civic rights to gay partnerships.


En vertu des pouvoirs qui lui sont conférés par les Traités, l’Union européenne mène avec détermination une politique explicite de lutte contre ce phénomène non seulement sur son territoire, mais aussi dans le cadre de ses politiques extérieures. Dans ses relations extérieures, l’Union européenne œuvre activement avec les Nations unies à lutter contre la discrimination, notamment celle fondée sur l’orientation sexuelle, et c’est dans cette optique qu’elle a fait campagne en 2006 pour que le Comité des organisations non gouvernementale ...[+++]

By virtue of the powers conferred upon it by the Treaties, the European Union pursues with determination an explicit policy of combating the phenomena to which I have referred not only within its own borders but also through its external policy measures; in its foreign relations, the European Union actively endeavours within the United Nations to combat discrimination, including discrimination on the grounds of sexual orientation, and so it was that it, with others, in 2006, mounted a successful campaign for groups of homosexuals, lesbians, bisexual ...[+++]


En vertu des pouvoirs qui lui sont conférés par les Traités, l’Union européenne mène avec détermination une politique explicite de lutte contre ce phénomène non seulement sur son territoire, mais aussi dans le cadre de ses politiques extérieures. Dans ses relations extérieures, l’Union européenne œuvre activement avec les Nations unies à lutter contre la discrimination, notamment celle fondée sur l’orientation sexuelle, et c’est dans cette optique qu’elle a fait campagne en 2006 pour que le Comité des organisations non gouvernementale ...[+++]

By virtue of the powers conferred upon it by the Treaties, the European Union pursues with determination an explicit policy of combating the phenomena to which I have referred not only within its own borders but also through its external policy measures; in its foreign relations, the European Union actively endeavours within the United Nations to combat discrimination, including discrimination on the grounds of sexual orientation, and so it was that it, with others, in 2006, mounted a successful campaign for groups of homosexuals, lesbians, bisexual ...[+++]


Si on prend la peine de s'attarder un peu sur notre propre famille, sur notre propre cercle d'amis, sur notre propre réseau, je suis certaine que même mes collègues qui veulent voter contre le projet de loi C-38 ont aussi, parmi les leurs, des personnes homosexuelles, des personnes qui souhaiteraient peut-être vouloir se marier et avoir une vie heureuse (1700) Est-ce que ces personnes devront renoncer à ce bonheur parce que leurs représentants leur auront dit non?

If we take the trouble to think a little about our own families, friends and acquaintances, I am convinced that even my colleagues who want to vote against Bill C-38 know someone who is homosexual, someone who may want to marry and be happy (1700) Do these people have to give up their right to happiness because their representatives have said no?


À la question « Êtes-vous pour ou contre le fait que les couples homosexuels jouissent de droits et d'avantages équivalents à ceux des couples hétérosexuels », 45 p. 100 des répondants étaient pour, 41 p. 100 étaient contre et 14 p. 100 étaient indécis (1250) Je crois que ce n'est pas par hasard que les réponses à ces trois questions correspondent aux amendements proposés par le chef de l'opposition officielle, amendements sur lesquels nous devrons bientôt voter et qui, selon moi, ne reflètent pas seulement l'opinion des électeurs de Prince George—Peace Ri ...[+++]

When asked if they supported or opposed allowing same sex couples the equivalent rights and benefits as heterosexual couples, 45% said they supported it, 41% said they were opposed and 14% were undecided (1250) I believe it is no small coincidence that the response to those three questions mirrors the amendments put forward by the leader of the official opposition, the amendments which we will soon be called upon to vote on, the amendments which I believe not only reflect the opinion of the majority of my constituents in Prince George ...[+++]


Historiquement, les groupes religieux ont accepté plusieurs des préjugés qui existent contre les gais et les lesbiennes, non seulement en se basant sur les écritures, mais aussi sur des croyances erronées que les homosexuels sont en quelque sorte une menace pour la société—par exemple, que les homosexuels sont des pédophiles malgré une recherche empirique qui conclut que la majorité des pédophiles sont hétérosexuels.

Historically, religious groups have harboured many of the prejudices that exist against gay and lesbian persons, not only on the basis of scripture but on the erroneous belief that homosexuals are somehow a threat to society for example, that homosexuals are pedophiles in spite of the empirical research that concludes that the majority of pedophiles are heterosexual.


Alors pourquoi, pourquoi aussi, parce que nous sommes à un tournant historique où il ne s'agit plus seulement de lutter contre les discriminations à l'encontre des homosexuels, mais de passer à l'affirmation des droits des homosexuels.

It is because we are at an historic turning point, one where the issue is no longer solely that of combating discrimination against homosexual people but that of asserting the rights of homosexuals.


Vous ne le savez peut-être pas, parce que ces personnes sont très discrètes au sujet de leur orientation sexuelle, par peur d'être rejetées ou victimes de discrimination. La discrimination contre les homosexuels pénalise aussi des personnes qui ne sont pas homosexuelles, mais dont on pense à tort qu'elles le sont.

You may not know it, because these people are very discreet about their sexual orientation, for fear of rejection or discrimination.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

contre les homosexuels pénalise aussi ->

Date index: 2024-12-04
w