Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acheminement à contre-sens
Acheminement à contre-voie
Circulation à contre-sens
Circulation à contre-voie
Décret de remise visant Atelier Gérard Laberge Inc.
Herbe de Saint-Gérard
Herbe-aux-goutteux
Investissement à contre-courant
Investissement à contre-tendance
Jonc de gérard
Lutte contre les maladies chez les végétaux
Lutte contre les maladies des plantes
Marche à contre-sens
Marche à contre-voie
Mouvement à contre-sens
Mouvement à contre-voie
Placement à contre-courant
Placement à contre-tendance
Stratégie d'investissement à contre-courant
Stratégie d'investissement à contre-tendance
Stratégie de placement à contre-courant
égopode podagraire

Vertaling van "contre gérard " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
égopode podagraire | herbe de Saint-Gérard | herbe-aux-goutteux

goutweed | ground-elder




acheminement à contre-sens | acheminement à contre-voie | circulation à contre-sens | circulation à contre-voie | marche à contre-sens | marche à contre-voie | mouvement à contre-sens | mouvement à contre-voie

wrong direction running | wrong line running | wrong track running


Décret de remise visant Atelier Gérard Laberge Inc.

Atelier Gérard Laberge Inc. Remission Order


Loi concernant Gérard Parizeau, Ltée

An Act respecting Gérard Parizeau, Ltée


assistant social dans un service de lutte contre les addictions | assistant social dans un service de lutte contre les addictions/assistante sociale dans un service de lutte contre les addictions | assistante sociale dans un service de lutte contre les addictions

drug abuse outreach worker | substance abuse social worker | substance mis-use mentor | substance misuse worker


formatrice \\ lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère\\ | formateur lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère /formatrice lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère | formateur \\ lutte contre l’illettrisme/français langue étrangère\\

adult literacy instructor | instructor in adult literacy and numeracy | adult literacy teacher | teacher of adult literacy and numeracy


vaccination par le vaccin double contre la diphtérie et le tétanos et le vaccin contre la poliomyélite

DT (double)+polio vaccination


investissement à contre-courant [ stratégie de placement à contre-courant | stratégie d'investissement à contre-courant | placement à contre-courant | investissement à contre-tendance | placement à contre-tendance | stratégie d'investissement à contre-tendance ]

contrarian strategy [ contrarian investment strategy | contrarian investing ]


lutte contre les maladies chez les végétaux | lutte contre les maladies des plantes

techniques for plant disease control | types of plant disease | methods of plant disease control | plant disease control
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L’article 1 est rejeté par le vote suivant : POUR Scott Brison Ken Epp Yvan Loubier Pauline Picard (4) CONTRE Sarkis Assadourian Gérard Binet Roy Cullen Mark Eyking Raymonde Folco Hedy Fry Maria Minna Bryon Wilfert (8) Le titre est rejeté par le vote suivant : POUR Scott Brison Ken Epp Yvan Loubier Pauline Picard (4) CONTRE Sarkis Assadourian Gérard Binet Roy Cullen Mark Eyking Raymonde Folco Hedy Fry Maria Minna Bryon Wilfert (8) ...[+++]

Clause 1 was negatived on the following division: YEAS Scott Brison Ken Epp Yvan Loubier Pauline Picard (4) NAYS Sarkis Assadourian Gérard Binet Roy Cullen Mark Eyking Raymonde Folco Hedy Fry Maria Minna Bryon Wilfert (8) The Title was negatived on the following division: YEAS Scott Brison Ken Epp Yvan Loubier Pauline Picard (4) NAYS Sarkis Assadourian Gérard Binet Roy Cullen Mark Eyking Raymonde Folco Hedy Fry Maria Minna Bryon Wilfert (8) The Bill was negatived on the following division: YEAS Scott Brison Yvan Loubier Pauline Picard (3) NAYS Sarkis As ...[+++]


POUR : Gérard Binet, Stan Dromisky, David Price, Charles Hubbard, Nancy Karetak-Lindell, Anita Neville, Julian Reed, Benoît Serré, Maurice Vellacott (9) CONTRE : Yvan Loubier, Pat Martin (2) L'article 24, ainsi modifié, est adopté par le vote par appel nominal suivant : POUR : Gérard Binet, Stan Dromisky, David Price, Charles Hubbard, Nancy Karetak-Lindell, Anita Neville, Julian Reed, Benoît Serré (8) CONTRE : Maurice Vellacott, Yvan Loubier, Pat Martin (3) Article 25, Ch ...[+++]

NAYS : Maurice Vellacott, Yvan Loubier, Pat Martin (3) On Clause 25, Charles Hubbard moved, That Bill C-7, in Clause 25, be amended by replacing lines 20 to 30 on page 16 with the following: Inspections by band enforcement officers 25.


« nance plus efficaces en attendant la conclusion d'accords sur l'autonomie gouvernementale; » Après débat, l'amendement, mis aux voix, est rejeté par le vote par appel nominal suivant : POUR : Yvan Loubier, Pat Martin (2) CONTRE : Gérard Binet, Stan Dromisky, John Godfrey, David Chatters, Charles Hubbard, Nancy Karetak-Lindell, Anita Neville, Julian Reed, Alan Tonks, Maurice Vellacott (10) Yvan Loubier propose, Que le projet de loi C-7, à l’article 3, soit modifié : a) par substitution des lignes 13 à 15 par « nance plus efficaces e ...[+++]

“pending the conclusion of self-government agreements; ” After debate, the question being put on the amendment, it was negatived on the following recorded division: YEAS: Yvan Loubier, Pat Martin (2) NAYS: Gérard Binet, Stan Dromisky, John Godfrey, David Chatters, Charles Hubbard, Nancy Karetak-Lindell, Anita Neville, Julian Reed, Alan Tonks, Maurice Vellacott (10) Yvan Loubier moved, That Bill C-7, in Clause 3, be amended by: (a) replacing lines 12-14 with “pending the implementation of the existing right of indigenous peoples to self-determination; ” b) replacing lines 15-18 with “(b) to reduce the frequency and nature of departmental ...[+++]


J'en profite aussi pour offrir mes félicitations aux neuf autres récipiendaires qui ont été décorés de l'Ordre du Nouveau-Brunswick hier, en même temps que le père Zoël : Dawn Arnold, du Festival littéraire international Northrop Frye; Wayne Brown, de la Première nation de St. Mary's; Pamela Coates, qui lutte inlassablement contre la pauvreté; Reuben Cohen, chancelier émérite de l'Université Dalhousie; Evérard Daigle, ancien maire et député de Grand Sault; Gérard Haché, ancien député et homme d'affaires de la péninsule acadienne; ...[+++]

I would also like to congratulate the other nine individuals who received the Order of New Brunswick alongside Father Zoël: Dawn Arnold of the Northrop Frye International Literary Festival, Wayne Brown of the St. Mary's First Nation, Pamela Coates, who campaigns tirelessly against poverty, Reuben Cohen, Chancellor Emeritus of Dalhousie University, Everard Daigle, former Grand Falls mayor and MLA, Gérard Haché, former MLA and businessman on the Acadian peninsula, Gérard Losier, Miramichi doctor and health care activist, Susan Rickards, ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D. considérant que la Chambre des appels correctionnels de Toulouse a condamné Gérard Onesta à trois mois d'emprisonnement, soit à une peine plus sévère que celle prononcée contre les autres accusés, et que ladite Chambre a justifié cette décision différente en précisant que, en sa qualité de parlementaire, Gérard Onesta disposait, plus qu'un autre citoyen, des moyens pour se faire entendre dans les enceintes politiques, en particulier avec le soutien d'autres membres élus de son parti ou de son groupe à l'assemblée et, au besoin, de ...[+++]

D. whereas the Court of Criminal Appeals of Toulouse sentenced Gérard Onesta to three months' imprisonment, thus applying a stricter sanction than the one reserved to the other accused and whereas the self same court justified this different decision by stating that, in his capacity as a parliamentarian, Gérard Onesta had, more so than any other citizen, the means available to make his voice heard in political fora, in particular with the support of other elected members of his party, his group in the Assembly and, if necessary, the ...[+++]


D. considérant que la Chambre des appels correctionnels de Toulouse a condamné Gérard Onesta à trois mois d'emprisonnement, c'est-à-dire une peine plus sévère que celle prononcée contre les autres accusés, et que ladite chambre a justifié cette décision différente en précisant que, en sa qualité de membre d'un parlement, Gérard Onesta disposait, plus qu'un autre citoyen, des moyens pour se faire entendre dans les enceintes politiques, en particulier avec le soutien d'autres membres élus de son parti ou de son groupe à l'Assemblée et, ...[+++]

D. whereas the Court of Criminal Appeals of Toulouse sentenced Gérard Onesta to three months' imprisonment, thus applying a stricter sanction than the one reserved to the other accused and whereas the self same court justified this different decision by stating that, in his capacity as Member of a Parliament, Gérard Onesta had, more so than any other citizen, the means available to make his voice heard in political fora, in particular with the support of other elected members of his party, his group in the Assembly and, if necessary, ...[+++]


E. considérant que le fait de sanctionner Gérard Onesta avec une plus grande sévérité au seul motif de sa qualité de parlementaire constitue une discrimination patente contre les hommes politiques élus étant donné que, parce qu'ils disposeraient d'autres moyens d'expression plus efficaces, il ne leur serait pas permis de s'engager dans des manifestations publiques comme les autres citoyens; considérant que cela amènerait à la conclusion inacceptable que les membres d'un parlement ne peuvent agir qu'au sein des enceintes politiques, ...[+++]

E. whereas punishing Gérard Onesta more severely only in view of his status as a parliamentarian constitutes a clear case of discrimination against elected politicians, in so far as it seems that, since they have other and more effective means of expression, they are not permitted to engage in public demonstrations in the same way as other citizens and whereas this would therefore entail the unacceptable conclusion that Members of a Parliament are only allowed to act in political assemblies and that, outside those fora, they enjoy fewer rights and means of expression than any other citizen,


À la lumière des considérations exposées ci-dessus, la commission des affaires juridiques, ayant entendu M. Onesta et ayant examiné les éléments plaidant en faveur et contre la défense de son immunité, considère que la demande de défense de l'immunité et des privilèges de M. Gérard Onesta ne relève pas du champ d'application du protocole sur les privilèges et immunités des Communautés européennes du 8 avril 1965.

On the basis of the above considerations, the Committee on Legal Affairs, having heard Mr Onesta and having examined the reasons for and against defending his immunity, considers that the request for defence of the immunity and privileges of Mr Gérard Onesta does not fall within the scope of the Protocol on the privileges and immunities of the European Communities of 8 April 1965.


E. considérant que le fait de sanctionner Gérard Onesta avec une plus grande sévérité au seul motif de sa qualité de membre d'un parlement constitue une discrimination patente contre les hommes politiques élus étant donné que, parce qu'ils disposeraient d'autres moyens d'expression plus efficaces, il ne leur serait pas permis de s'engager dans des manifestations publiques comme les autres citoyens; considérant que cela amènerait à la conclusion inacceptable que les membres d'un parlement ne peuvent agir qu'au sein des enceintes polit ...[+++]

E. whereas punishing Gérard Onesta more severely only in view of his status as Member of a Parliament constitutes a clear discrimination against elected politicians, in so far as it seems that, since they have other and more effective means of expression, they are not permitted to engage in public demonstrations in the same way as other citizens and whereas this would therefore entail the unacceptable conclusion that Members of a Parliament are only allowed to act in political assemblies and that, outside those fora, they enjoy fewer rights and means of expression than any other citizen,


Parmi les contributions à ce débat figurent celles des parlementaires européens Silvana Koch-Mehrin, Paulo Casaca, Lorenzo Cesa et Gianni Pitella; des journalistes Paolo di Giannantonio, Cristian Unteanu et Johannes von Dohnanyi; de Corinne Cléostrate, des Douanes françaises; de Ioan Amariei, le procureur national anti-corruption de la Roumanie, du professeur Gérard Dubois, de l’Alliance contre le tabac; et du général Italo Pappa, de la Guardia di Finanza.

Some of the contributors to this debate are the Members of the European Parliament Silvana Koch-Mehrin, Paulo Casaca, Lorenzo Cesa and Gianni Pitella; the journalists Paolo di Giannantonio, Cristian Unteanu and Johannes von Dohnanyi; Corinne Cléostrate, from French Customs; Ioan Amariei, the Romanian National Anti-Corruption Prosecutor; Professor Gérard Dubois, from the French Association against the abuse of tobacco, and General Italo Pappa, from the Italian Guardia di Finanza.


w