Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "contrats puissent aussi " (Frans → Engels) :

promouvoir, en tenant pleinement compte du traité CE, des accords à long terme entre clients et fournisseurs d'énergie, qui contribuent à améliorer la production et la distribution d'énergie tout en permettant aux consommateurs de prendre part au bénéfice en résultant, à condition que ces contrats puissent aussi contribuer à un niveau optimal d'investissement dans le secteur de l'énergie;

with full regard to the provisions of the Treaty, promoting agreements on a long-term basis between energy consumers and suppliers that contribute to the improvement of the energy production and distribution and, at the same time, allow consumers to share the resulting benefits, provided that such agreement can also contribute to an optimal level of investment in the energy sector;


promouvoir, en tenant pleinement compte du traité CE, des accords à long terme entre clients et fournisseurs d'énergie, qui contribuent à améliorer la production et la distribution d'énergie tout en permettant aux consommateurs de prendre part au bénéfice en résultant, à condition que ces contrats puissent aussi contribuer à un niveau optimal d'investissement dans le secteur de l'énergie;

with full regard to the provisions of the Treaty, promoting agreements on a long-term basis between energy consumers and suppliers that contribute to the improvement of the energy production and distribution and, at the same time, allow consumers to share the resulting benefits, provided that such agreement can also contribute to an optimal level of investment in the energy sector;


des mesures sont prises pour que les gens de mer, y compris le capitaine du navire, puissent obtenir à bord, sans difficulté, des informations précises sur les conditions de leur emploi, et pour que les fonctionnaires de l’autorité compétente, y compris dans les ports où le navire fait escale, puissent aussi accéder à ces informations, y compris la copie du contrat d’engagement maritime; et

measures shall be taken to ensure that clear information as to the conditions of their employment can be easily obtained on board by seafarers, including the ship’s master, and that such information, including a copy of the seafarers’ employment agreement, is also accessible for review by officers of a competent authority, including those in ports to be visited; and


des mesures sont prises pour que les gens de mer, y compris le capitaine du navire, puissent obtenir à bord, sans difficulté, des informations précises sur les conditions de leur emploi, et pour que les fonctionnaires de l’autorité compétente, y compris dans les ports où le navire fait escale, puissent aussi accéder à ces informations, y compris la copie du contrat d’engagement maritime; et

measures shall be taken to ensure that clear information as to the conditions of their employment can be easily obtained on board by seafarers, including the ship’s master, and that such information, including a copy of the seafarers’ employment agreement, is also accessible for review by officers of a competent authority, including those in ports to be visited; and


il contient aussi des clauses obligeant Bornholmstrafikken à développer une coopération en ce qui concerne les billets avec les exploitants de lignes de bus ou de train qui, pendant la durée du contrat, assurent la liaison Copenhague-Ystad par train ou par bus, de sorte que les voyageurs puissent acheter un billet combiné ferry et bus/train en bénéficiant d’une réduction,

it also contains clauses requiring Bornholmstrafikken to develop cooperation in terms of tickets with the bus or train line operator operating the Copenhagen-Ystad route by train or bus during the term of the contract, so that travellers can purchase a combined ferry and bus/train ticket at a discount;


F. considérant que l'accès des consommateurs à des informations aussi exhaustives et simples que possible, composées d'éléments homogènes se prêtant à des études comparatives dans les divers pays de l'Union européenne, constitue une condition sine qua non pour qu'ils puissent exercer de manière plus efficace leur liberté de choix lors de la souscription transfrontalière d'un contrat de crédit hypothécaire,

F. whereas consumers need to have access to the fullest and simplest possible information, provided in each specific instance in standard forms lending themselves to comparative study in the different Member States, in order to enable them to exercise their freedom of choice more effectively when taking out mortgage credit on a cross-border basis;


Dans ce sens, et conformément aux objectifs établis dans la stratégie de Lisbonne, il convient de soutenir la modification des contrats de travail en contrats fixes et une flexibilité accrue pour définir les divers collectifs de travailleurs bénéficiaires. Il faut aussi les adapter aux caractéristiques propres de chaque région ou encore inclure dans les aides exemptées celles destinées à promouvoir l'emploi des femmes et, enfin, allonger l'âge afin que les travailleurs jeunes - ou ceux qui en sont à la dernière étape de leur vie professi ...[+++]

To this end, and in line with the objectives of the Lisbon strategy, we must propose support for the transformation of employment contracts into permanent contracts and greater flexibility in defining the different groups of workers who will benefit, as well as adapting them to the particular characteristics of each region, and the inclusion amongst the exempted aid of aid aimed at promoting the employment of women and, finally, extending the age range, so that young workers – or those who are in the final stage of their working life – can benefit from aid without the need for modification.


Cela montre aussi ce que valent les déclarations sur les droits de l'homme des chefs d'État et de gouvernement d'Europe, qui ont reçu en grande pompe le président d'Iran pour que d'autres trusts puissent signer d'autres contrats aussi juteux.

It also shows the worth of the pronouncements on human rights by Europe’s Heads of State and Government who received the President of Iran with great pomp and ceremony, so that other trusts could sign other just as fat contracts.


Votre question me permet aussi d'expliquer qu'on a le MERX, mais aussi le programme Contrats Canada, qui a été établi à la suggestion de ce comité-ci, pendant la dernière législature, afin que les petites et moyennes entreprises puissent avoir accès aux contrats du gouvernement.

Your question also allows me to explain that we have the MERX system as well as the Contracts Canada Program, which was created following a suggestion of this committee, during the past Parliament, so that small- and medium-sized enterprises could have access to government contracts.


- 2 - Les propositions de la Commission dans le premier domaine couvrent aussi bien les résultats appartenant à la Communauté que ceux qui ne lui appartiennent pas et qui sont principalement issus des contrats à coûts partagés, et les résultats exploitables rapidement comme ceux dont il paraît improbable qu'ils puissent être exploités commercialement ou d'une autre manière à court ou à moyen terme.

_____________ COM(88)260 - 2 - The Commission's proposals in the first of these areas cover both the results which belong to the Community and those which do not, i.e. those arising in the main from shared-cost contracts; they also cover results which can be rapidly exploited and those which appear unlikely to be exploited commercially or otherwise in the short to medium term.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

contrats puissent aussi ->

Date index: 2022-10-24
w