Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «continuité les minorités devraient-elles estimer avoir » (Français → Anglais) :

À quelle importance, à quel caractère sacré, à quelle protection, à quel sentiment de confiance et d'assurance et à quelle continuité les minorités devraient-elles estimer avoir droit?

What importance, what sanctity, what protection, what sense of confidence and assurance and continuity should minorities feel entitled to?


39. déplore les faits de discrimination, voire de violence, perpétrés par les forces de police de certains États membres à l'égard de groupes minoritaires tels que les migrants, les Roms, les personnes LGBTI ou encore les personnes handicapées; exhorte les États membres à enquêter et à sanctionner ces faits; estime que les forces de police devraient être davantage sensibilisées et formées aux discriminations et violences dont sont victimes ces minorités; invite les États ...[+++]

39. Deplores the acts of discrimination, not to say brutality, perpetrated by police forces in some Member States against minority groups such as migrants, Roma, LGBTI people or people with disabilities; urges the Member States to investigate and punish such actions; believes that police forces should be made more aware of, and trained to deal with, the discrimination and violence inflicted on these minorities; calls on the Member States to restore the confidence that minorities should have in the police and to encourage them to report abuses; calls also on the authorities in the Member States to combat the discriminatory ethnic prof ...[+++]


39. déplore les faits de discrimination, voire de violence, perpétrés par les forces de police de certains États membres à l'égard de groupes minoritaires tels que les migrants, les Roms, les personnes LGBTI ou encore les personnes handicapées; exhorte les États membres à enquêter et à sanctionner ces faits; estime que les forces de police devraient être davantage sensibilisées et formées aux discriminations et violences dont sont victimes ces minorités; invite les États ...[+++]

39. Deplores the acts of discrimination, not to say brutality, perpetrated by police forces in some Member States against minority groups such as migrants, Roma, LGBTI people or people with disabilities; urges the Member States to investigate and punish such actions; believes that police forces should be made more aware of, and trained to deal with, the discrimination and violence inflicted on these minorities; calls on the Member States to restore the confidence that minorities should have in the police and to encourage them to report abuses; calls also on the authorities in the Member States to combat the discriminatory ethnic prof ...[+++]


39. déplore les faits de discrimination, voire de violence, perpétrés par les forces de police de certains États membres à l'égard de groupes minoritaires tels que les migrants, les Roms, les personnes LGBTI ou encore les personnes handicapées; exhorte les États membres à enquêter et à sanctionner ces faits; estime que les forces de police devraient être davantage sensibilisées et formées aux discriminations et violences dont sont victimes ces minorités; invite les États ...[+++]

39 .Deplores the acts of discrimination, not to say brutality, perpetrated by police forces in some Member States against minority groups such as migrants, Roma, LGBTI people or people with disabilities; urges the Member States to investigate and punish such actions; believes that police forces should be made more aware of, and trained to deal with, the discrimination and violence inflicted on these minorities; calls on the Member States to restore the confidence that minorities should have in the police and to encourage them to report abuses; calls also on the authorities in the Member States to combat the discriminatory ethnic prof ...[+++]


M. Michael Fletcher: Il sera peut-être de plus en plus nécessaire de fournir ce que l'on appelle une vérification sous réserve, à savoir que si une entreprise ne fait pas suffisamment pour résoudre les problèmes qu'elle pourrait avoir en l'an 2000, les vérificateurs devraient estimer qu'il en va de leur devoir de le dire dans les états financiers.

Mr. Michael Fletcher: I think it may be increasingly necessary to provide what's called a qualified audit, that if in fact a company is not doing sufficient work to resolve its year 2000 problems, the auditors should feel it incumbent upon them to say as much within their financial statements.


Quant aux infrastructures urbaines, elles ont beaucoup souffert. Il s’ensuit qu’aux Philippines, 150 000 personnes au moins devraient encore avoir besoin d’aide dans les prochains mois. Pour le Cambodge, le Viêt‑Nam et le Laos, ce chiffre est estimé à respectivement 250 000, 200 000 et 70 000 personnes.

As a result in the Philippines it is expected that at least 150,000 people will remain in need of aid throughout the coming months, in Cambodia estimates are as high as 250,000; in Vietnam, 200,000; in Lao, 70,000.


2) J’estime que les minorités devraient être concernées de manière identique par le statut des majorités, car ce n’est que si elles sont associées que ces deux entités forment cet ensemble unitaire qui contribue au développement naturel de toute société.

2) I appreciate that minorities should equally be concerned about the status of the majorities as these two entities form, but only together, this unitary whole which contributes to the natural development of any society.


29. estime que les personnes de toutes les classes d'âge, y compris celles ayant quitté l'école très tôt, devraient avoir la possibilité de bénéficier de programmes d'apprentissage tout au long de la vie et même avoir accès à un enseignement primaire qu'elles pourraient avoir manqué au cours de leur enfance;

29. Believes that people of all ages, including early school leavers, should have the opportunity to benefit from life-long learning programmes and have access even to primary education which they may have missed during their childhood;


Enfin, il est urgent que la Commission: a) cesse de déléguer à des tiers des tâches qui lui incombent en sa qualité de puissance publique et d ordonnateur; b) présente de manière transparente les moyens supplémentaires dont elle estime, le cas échéant, avoir besoin pour faire face aux responsabilités qui lui incombent et ceci en précisant si ces besoins devraient être satisfaits par le biais d agents statutaires ou par celui d experts extérieurs.

Finally, it is imperative for the Commission: (a) to stop delegating to third parties the tasks for which it, as a public authority and authorizing officer, is responsible; (b) to set out in a transparent way the additional resources which, in certain cases, it considers it requires in order to be able to fulfil its responsibilities. At the same time it should state whether the requirement is for established officials or external experts.


L'ARC répondra qu'elle estime que la loi ne le permet pas, que les personnes en question ne devraient pas avoir droit à l'exonération, qu'il s'agit d'un service taxable.

The CRA will say, ``Our reading of the legislation is no, it should not be entitled to exemption; this is a taxable service'. '




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

continuité les minorités devraient-elles estimer avoir ->

Date index: 2022-08-25
w