Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Votre fonctionnaire

Traduction de «continuer selon votre » (Français → Anglais) :

Essentiellement, la loi leur permettait de continuer, selon votre argument, en fonction de cet objectif, et elle empiète certainement sur un domaine de compétence provinciale.

The pith and substance of the legislation allowed them to continue on, as your argument was, to be able to form this objective, and therefore it encroached on clearly what was provincial jurisdiction.


Selon votre rapporteur, il est essentiel que, afin de continuer à soutenir fermement l'Ukraine et de renforcer la sécurité des conditions présidant aux échanges pour les agents économiques, le Parlement recoure à une procédure accélérée pour l'examen de la proposition de la Commission, de sorte que la prolongation puisse s'appliquer à partir du 2 novembre 2014, sans interruption.

Your Rapporteur notes that in order to maintain the high level of support for Ukraine and to boost certainty in trade conditions for the economic operators, it is important that the Parliament uses an accelerated procedure for considering the Commission's proposal, so that the prolongation could be applied as of 2 November 2014, i.e. without any interruption.


Dans votre rapport, vous dites notamment que, même si la longévité devait continuer d'augmenter, le rythme devrait selon vous être moins soutenu.

One thing you note in your report is that while there is a trend for longevity to increase, and you expect it to continue into the future, you're expecting it to increase at a slower pace.


Les propos de votre rapporteur confirment l'impression selon laquelle ni l'importance que revêt la mise en place d'un enseignement et d'une formation professionnels plus pragmatiques grâce à la coopération entre écoles et entreprises (le système allemand de l'enseignement alterné, par exemple) dans les pays où la formation se déroule en milieu scolaire à plein temps, ni les efforts considérables consentis sur le plan professionnel, en temps et en moyens financiers afin d'obtenir un diplôme sanctionnant une formation profes ...[+++]

The rapporteur can confirm, on the basis of conversations, the impression that the importance of practical vocational training based on cooperation between schools and industry (e.g. the dual system in Germany) is not sufficiently well-known in countries where education is, typically, based solely in schools, nor is the considerable investment in terms of expertise, time and cost which is entailed in gaining a quality professional higher education qualification such as a master craftsman’s diploma or recognition as a ‘Fachwirt’ (a non-academic professional qualification).


Votre rapporteur propose que la Commission européenne continue à suivre la situation et à assurer une coordination et une assistance selon que de besoin ou lorsque les autorités nationales en font la demande, vu notamment l'accroissement rapide du nombre des Européens qui, à la suite de l'élargissement de l'UE et de la zone de Schengen, se rendent dans d'autres États membres de l'UE.

This report proposes that the European Commission should continue to monitor the situation, coordinate and help where needed where national authorities ask for assistance, especially given the rapid increase in the number of Europeans travelling to other EU Member States following enlargement of the EU and Schengen zone.


C'est pourquoi le Parlement européen devrait, selon votre rapporteur, continuer de faire pression sur la Commission pour qu'elle remplisse un rôle extrêmement actif et visionnaire en ce qui concerne la manière dont le GEAR interprète ses missions de régulation.

That is why the European Parliament, in your Rapporteur’s view, should continue to put pressure on the European Commission to take a forward looking and highly active role in the way in which the ERG interprets its regulatory tasks.


En dépit de votre déclaration publique préalable selon laquelle «les gouvernements doivent continuer à donner aux victimes une plus grande possibilité de s'exprimer au sein du système de justice pénale», du désir que nous avons exprimé d'être inclus dans la détermination du type de registre pertinent, et de votre affirmation selon laquelle nous continuerions à travailler ensemble, [votre fonctionnaire] nous a informés qu'il ne nous serait pas possible de participer au grou ...[+++]

Despite your previous public statement that “governments must continue to give victims more of a voice in the criminal justice system”, our own expressed desire to be included in the determination of appropriate registry format, and your acknowledgment that we would continue to work together, [your official] informed us that our involvement with the Working Group would not be possible as our presence would be “disruptive”.


Cette proposition semble excessive et, selon votre rapporteur, doit être révisée pour deux raisons : premièrement, il faut considérer que les chiffres du Portugal sont erronés, comme l'a reconnu la Commission elle-même, et ils doivent être corrigés en conséquence; et deuxièmement, si la réduction des seuils pour les variétés sans débouché réel (V – tabac séché au soleil) ou avec une chute continue de la demande (III – tabac brun) est compréhensible, il ne semble pas acceptable qu'ils diminuen ...[+++]

Your rapporteur considers that this proposal is excessive and should be revised for two reasons: firstly, it must be remembered that the figures for Portugal are inaccurate, as the Commission itself has acknowledged, and must therefore be corrected; secondly, although it is acceptable to reduce the thresholds for the varieties without real market outlets (Group V – sun-cured tobacco) or for which demand continues to fall (Group III – dark air-cured tobacco), it is unacceptable to reduce them for the variety groups such as I or II, fo ...[+++]


J'aimerais que vous commenciez par les articles 2 et 3, pour passer ensuite à l'article 4 seul, et ensuite, aux articles 5 à 73, à l'article 74 seul et ensuite, continuer selon votre formule.

If you could call first for clauses 2 and 3, then clause 4 alone, then clauses 5 to 73, 74 alone and then proceed according to your plan.


J'en conclus donc, selon votre exposé, que votre organisation ne s'oppose pas au forage en mer, à condition que des règlements soient mis en place et respectés, et que l'on continue de déployer des efforts pour introduire de nouvelles innovations technologiques afin de prévenir les accidents comme celui qui a eu lieu tout récemment et ceux qui ont eu lieu dans un passé plus lointain.

I take it from your presentation that your organization is not opposed to offshore drilling, as long as certain things are in the place, regulatory-wise and enforcement-wise, and hopefully new innovation for technology to help prevent what has happened here just recently, and in the past,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

continuer selon votre ->

Date index: 2022-11-04
w