Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «conteneurs ont considérablement augmenté » (Français → Anglais) :

Les mouvements de conteneurs ont considérablement augmenté depuis l'année 2000 et devraient tripler d'ici à 2020.

Container movement has grown considerably since 2000 and is expected to triple by 2020.


Les États membres de l'Union comptent parmi les principales destinations touristiques mondiales — le nombre de demandes de visa traitées par les États membres a considérablement augmenté au cours des huit dernières années et il continue à augmenter.

EU Member States are among the world's leading tourist destinations – the number of visa applications processed by Member States has increased considerably over the last 8 years and continues to expand.


Seul un tiers des États membres ont explicitement tenu compte des évolutions à long terme (changements climatiques et socio-économiques) dans leur évaluation des risques d’inondation, ce qui est surprenant, étant donné que les dommages causés par les inondations en Europe ont considérablement augmenté au cours des dernières décennies, principalement en raison de facteurs socio-économiques tels que l’augmentation de la richesse dans les zones sujettes aux inondations, mais également en raison du changement climatique.

Only one third of Member States explicitly considered long-term developments (climate and socio-economic changes) in their assessment of flood risk. This is surprising as flood losses in Europe have increased substantially in recent decades, primarily due to socio-economic factors such as increasing wealth located in flood-prone areas, and due to a changing climate.


Avec le soutien financier de la Commission, la Grèce a considérablement augmenté ses capacités globales d’accueil des migrants en situation irrégulière et des demandeurs de protection internationale. Elle a avancé dans la mise en place de bureaux régionaux d’asile et a augmenté sa capacité de traitement grâce au recrutement de personnel affecté au service d'asile.

With the financial support of the Commission, Greece has significantly increased its overall reception capacity for both irregular migrants and applicants for international protection, and has progressed on the establishment of Regional Asylum Offices as well as the recruitment of more staff for the Asylum Service to increase its processing capacity.


37. constate avec inquiétude qu'entre 2010 et 2013 les pourcentages de bactéries K. pneumoniae résistantes aux fluoroquinolones, aux céphalosporines de troisième génération et aux aminoglycosides, ainsi que la résistance combinée à ces trois groupes d'antibiotiques et la résistance aux carbapénèmes, un groupe d'antibiotiques de dernière intention, ont considérablement augmenté dans plusieurs États membres et au niveau de l'Union; fait également observer qu'au cours de la même période, la résistance aux céphalosporines de troisième génération a également considérablement augmenté dans de nombreux ...[+++]

37. Notes with concern that between 2010 and 2013 the percentages of K. pneumoniae resistant to fluoroquinolones, third-generation cephalosporins and aminoglycosides, as well as combined resistance to all three antibiotic groups and resistance to carbapenems, a last-line group of antibiotics, significantly increased in many Member States and at EU level; also notes that during the same period resistance to third-generation cephalosporins also significantly increased in many Member States and at EU level for E. coli; further notes that in certain regions of Europe MDR-TB accounts for as many as 20 % of all new tuberculosis cases, while ...[+++]


37. constate avec inquiétude qu'entre 2010 et 2013 les pourcentages de bactéries K. pneumoniae résistantes aux fluoroquinolones, aux céphalosporines de troisième génération et aux aminoglycosides, ainsi que la résistance combinée à ces trois groupes d'antibiotiques et la résistance aux carbapénèmes, un groupe d'antibiotiques de dernière intention, ont considérablement augmenté dans plusieurs États membres et au niveau de l'Union; fait également observer qu'au cours de la même période, la résistance aux céphalosporines de troisième génération a également considérablement augmenté dans de nombreux ...[+++]

37. Notes with concern that between 2010 and 2013 the percentages of K. pneumoniae resistant to fluoroquinolones, third-generation cephalosporins and aminoglycosides, as well as combined resistance to all three antibiotic groups and resistance to carbapenems, a last-line group of antibiotics, significantly increased in many Member States and at EU level; also notes that during the same period resistance to third-generation cephalosporins also significantly increased in many Member States and at EU level for E. coli; further notes that in certain regions of Europe MDR-TB accounts for as many as 20 % of all new tuberculosis cases, while ...[+++]


16. rappelle néanmoins qu'en dépit de ces progrès, le développement du trafic aérien, qui a considérablement augmenté ces dernières années, a conduit à une forte augmentation du volume global des émissions de gaz à effet de serre produit par ce secteur (+100 % par rapport à 1990, d'après les estimations de l'Agence européenne pour l'environnement), et que la congestion aéroportuaire y contribue considérablement;

16. Points out, nevertheless, that, despite this progress, the growth in air traffic, which has increased substantially in recent years, has resulted in a sharp increase in the total volume of greenhouse gas emissions produced by this sector (+100% compared to 1990, according to estimates by the European Environment Agency), and that airport congestion is contributing significantly to this;


16. rappelle néanmoins qu'en dépit de ces progrès, le développement du trafic aérien, qui a considérablement augmenté ces dernières années, a conduit à une forte augmentation du volume global des émissions de gaz à effet de serre produit par ce secteur (+100 % par rapport à 1990, d'après les estimations de l'Agence européenne pour l'environnement), et que la congestion aéroportuaire y contribue considérablement;

16. Points out, nevertheless, that, despite this progress, the growth in air traffic, which has increased substantially in recent years, has resulted in a sharp increase in the total volume of greenhouse gas emissions produced by this sector (+100% compared to 1990, according to estimates by the European Environment Agency), and that airport congestion is contributing significantly to this;


Au cours de la même période, les dimensions des voitures neuves vendues dans l'UE ont considérablement augmenté et les véhicules sont devenus beaucoup plus puissants , alors que l'augmentation des prix a été inférieure à l'inflation.

Over the same period, new cars sold in the EU have become significantly bigger and more powerful , while prices increased less than inflation.


J’apprends par la presse que, depuis le mois de décembre dernier, ces restitutions dans le domaine de la viande ont considérablement augmenté ; je note aussi que, au cours de l’année 2001, cette réduction a été due en grande partie à l’appréciation du dollar et non à une quelconque réforme de la politique agricole ; je constate également que les volumes de subvention de tous les produits qui ne figurent pas à l’annexe I ont enregistré des augmentations substantielles. Il s’agit d’une situation inquiétante à mes yeux et je voudrais d ...[+++]

According to the press, since last December this type of compensation has risen very substantially in the meat sector. I must also point out that in 2001 this reduction was closely connected to the rise in the value of the dollar and not to any reform of agricultural policy; and I must also say that there have been substantial increases in the amounts of subsidies for all products not included in Annex I. This is a situation that concerns me and I should like to ask Commissioner Fischler if he thinks it realistic that these reforms ...[+++]


w