Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "consultatif avait critiqué assez sévèrement " (Frans → Engels) :

Le sénateur Ferretti Barth: Le comité consultatif avait critiqué assez sévèrement ce programme.

Senator Ferretti-Barth: The advisory committee was very critical of this program.


Elle a critiqué assez sévèrement le juge et a dit qu'il avait fait preuve d'exubérance quand il s'est emporté au sujet de la situation dans laquelle se trouve le Nunavut.

They were quite critical of the judge and thought he went too far in his exuberance, in his outrage over the facts of the situation that faces Nunavut.


Les militaires de niveau supérieur ont fait l'objet de critiques assez sévères au cours des dernières années.

The upper echelons of the military have had some bad knocks over the last number of years.


9. se dit choqué par la condamnation de Taisiya Osipova, militante d'Autre Russie, à huit ans d'emprisonnement pour trafic de drogue alors que l'ancien président Medvedev avait critiqué la première condamnation à dix ans, en 2010, comme trop sévère, que le procureur n'avait demandé que quatre ans et que plusieurs témoins ont mis en cause la véracité des charges retenues contre elle; souligne que plusieurs autr ...[+++]

9. Is troubled by the sentence of ‘Other Russia’ activist Taisiya Osipova to eight years in prison on drug charged despite former President Medvedev criticising the first verdict of 2010 to ten years as being too harsh, the prosecutor demanding only four years and several witnesses questioning the trustworthiness of the charges against her; points out that several other cases against opposition activists raise strong concern including the prosecution of opposition activist Alexei Navalny who faces up to ten years imprisonment if convicted for the involvement in the alleged theft of timber worth 16 million roubles;


Jamais auparavant le peuple d’Europe n’avait conçu de telles attentes vis-à-vis de l’UE, tout en la critiquant aussi sévèrement.

Never before have the people of Europe had such high expectations of the EU, while, at the same time, criticising it harshly.


Jusqu’ici il n’y a pas de critères de test, même si des critiques ont déjà été émises: des critiques selon lesquelles les tests ne sont pas assez sévères, qu’ils sont décevants ou inadéquats.

As yet there are no test criteria, even though judgments have already been made – judgments that the stress tests are too soft, disappointing or inadequate.


D'ailleurs, déjà par le passé, soit en 1996, un rapport déposé par la vérificatrice générale du Canada avait été assez sévère quant à la façon dont Patrimoine Canadien se comportait quant à la gestion et la surveillance de nos parcs.

As far back as 1996, an Auditor General's report had some pretty sharp criticicisms of Canadian Heritage's behaviour as far as our parks are concerned.


condamne des exemples passés de pratiques consistant à adopter une attitude «business as usual», à l'égard de pays dont le processus électoral avait fait l'objet de critiques sévères de la part de MOE UE; déplore, par ailleurs, que des élections démocratiques ne soient pas toujours légitimées par l'Union et estime que ces incohérences mettent en danger le concept encore fragile de démocratie dans ces pays ainsi que l'image de l'Union européenne.

Condemns past examples of practices consisting of a ‘business as usual’ attitude towards countries in respect of which EU EOMs have been severely critical of the electoral process; regrets, on the other hand, that democratic elections are not always legitimated by the EU, and believes that these inconsistencies undermine the fragile idea of democracy in these countries and the image of the EU.


Premièrement, cela permettrait au secteur de conclure des accords de distribution très semblables à ceux autorisés actuellement, dont notre rapport d'évaluation avait fait une critique assez négative.

It would allow the industry to use very similar distribution agreements to those permitted at present, on which our evaluation report was pretty negative.


Pendant neuf ans, et j'ai lu et relu beaucoup de ses discours, il s'est livré à des critiques assez sévères à l'endroit des réalisations du gouvernement conservateur, et c'était son rôle de le faire.

For nine years, and I have read and reread many of his speeches, he has been severely critical of the accomplishments of the Conservative government, as it was his role to do.


w