Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «constructeur devrait donc » (Français → Anglais) :

Aucune charge économique supplémentaire ne devrait donc être imposée aux constructeurs européens au travers de la fixation d'objectifs plus ambitieux;

No further economic burdens should therefore be put on European manufacturers through the setting of more ambitious targets;


Grâce au NIV, il devrait donc être possible d'établir un lien entre le véhicule complété et un véhicule de base et de déterminer ainsi le constructeur du véhicule de base responsable des émissions de CO2.

Through the VIN it should therefore be possible to link the completed vehicle to a base vehicle and thus determine the base vehicle manufacturer responsible for the CO2 emissions.


La mise en place d'un avertisseur sonore par les constructeurs automobiles devrait donc être obligatoire.

It should therefore be compulsory for vehicle manufacturers to install an audible warning device.


Cela devrait permettre d'améliorer l'accès des constructeurs automobiles européens aux marchés de pays tiers qui sont parties contractantes à l'accord de 1958 de la CEE-ONU et donc de renforcer la compétitivité de l'industrie européenne.

This should enable to improve market access for European car manufacturers in those third countries which are contracting parties to the UNECE Agreement of 1958 and thus boost the competitiveness of European industry.


Le constructeur devrait donc recommander une stratégie pour le traitement des véhicules hors d'usage et en fournir les détails à l'organisme compétent.

The manufacturer should therefore recommend a strategy for the treatment of end-of-life vehicles and should provide details thereof to the competent body.


Le constructeur devrait donc recommander une stratégie pour le traitement des véhicules hors d'usage et en fournir les détails à l'organisme compétent.

The manufacturer should therefore recommend a strategy for the treatment of end-of-life vehicles and should provide details thereof to the competent body.


Le constructeur devrait donc recommander une stratégie pour le traitement des véhicules hors d'usage et en fournir les détails à l'organisme compétent .

The manufacturer should therefore recommend a strategy for the treatment of end-of-life vehicles and should provide with details thereof to the competent body .


Cela devrait permettre d'améliorer l'accès des constructeurs automobiles européens aux marchés de pays tiers qui sont parties contractantes à l'accord de 1958 de la CEE-ONU et donc de renforcer la compétitivité de l'industrie européenne.

This should enable to improve market access for European car manufacturers in those third countries which are contracting parties to the UNECE Agreement of 1958 and thus boost the competitiveness of European industry.


Tous les États membres devraient avoir l'obligation de prendre comme référence principale (en ce qui concerne, par exemple, les données relatives au CO2) le certificat de conformité et s'en servir de base pour la surveillance (à l'heure actuelle 12 États membres de l'Union n'utilisent pas ce document). Par conséquent, une base de données européenne centralisée réunissant ces données devrait être mise en place. Celle-ci permettrait également aux constructeurs de fournir en temps utile des mises à jour lorsque des modifications techniqu ...[+++]

All Member States should be obliged to use as a main reference (e.g. for CO2 figures) the certificate of conformity as the basis for monitoring (at present about 12 EU Member States do not use this document. Therefore, a central European database for the collection of such data should be established. This would also allow manufacturers to provide timely updates in case of technical changes to their vehicles. It is key that manufacturers know early on what the official CO2 figure will be and hence the Commission’s provisional calculations and interim report must be on a half-yearly basis.


1) La mise au point de véhicules moins polluants et économes en énergie est un impératif pour tous les constructeurs et devrait donc être financée sur les fonds propres des entreprises.

(1) The development of less polluting and energy-saving vehicles is a standard requirement for the industry, and should thus be financed from the company's own resources.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

constructeur devrait donc ->

Date index: 2024-08-06
w