Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "constitution le reconnaît très clairement " (Frans → Engels) :

Quand on examine les différentes mesures que le gouvernement fédéral a prises à l'égard des provinces dont je viens de parler ainsi que les différentes préoccupations, on reconnaît très clairement la diversité de notre pays.

When we look at the different initiatives the federal government has taken with regard to the provinces I have just talked about, we recognize very clearly the diversity of Canada.


En même temps, le premier ministre a annoncé, au mois de juin, notre intention de doubler ce montant, et une autre somme de 850 millions de dollars dans la cas de la prestation nationale pour enfants, parce qu'on reconnaît très clairement la situation difficile dans laquelle se trouvent beaucoup de familles canadiennes.

At the same time, the Prime Minister announced in June our plans to double the amount earmarked for the national child benefit by adding a further $850 million because we can clearly see how difficult a situation many Canadian families are in.


Ce n'est pas une caractéristique de mon parti, le Parti libéral, qui reconnaît très clairement l'importance de la culture pour l'identité québécoise.

It is not typical of my party, the Liberal Party, which recognizes very clearly the importance of culture for the Quebec identity.


La Constitution le reconnaît très clairement.

The Constitution recognises this very clearly.


Concernant cette résolution, nous notons que l’article 34 de la constitution afghane énonce très clairement le droit à la liberté d’expression et stipule que la liberté d’expression ne doit pas être restreinte et que tout Afghan doit avoir le droit d’exprimer ses idées en paroles, en images, par écrit et par tout autre moyen.

In relation to this resolution, we note that Article 34 of the Afghan Constitution very clearly enunciates the right to freedom of expression, stipulating that freedom of expression must not be restricted and that every Afghan must have the right to express his ideas in speech, image and the written word and through any other medium.


Peut-être devrais-je rappeler à la Commission que les citoyens européens dont elle parle ont déjà exprimé très clairement leur avis, notamment à propos de la Constitution dite pour l’Europe, et qu’ils ont, par le biais des référendums organisés aux Pays-Bas et en France, expédié ce projet à la poubelle. Malgré cela, la Commission a répété il y a encore quelques semaines que l’esprit de cette Constitution - et cela quoi qu’en pensent les citoyens - devait, quoi qu’il arrive, être préservé.

Perhaps I might remind the Commission that the European public, to whom it is referring, has already made its opinions abundantly clear, for example about the so-called European Constitution, and that they have, by means of referendums, consigned this project to the wastepaper basket in the Netherlands and in France, and that the Commission, despite everything, repeated only a few weeks ago that the spirit of this Constitution – whatever the citizen may think – should in any event remain intact.


La proposition de la Commission reconnaît très clairement la différence de traitement légal existant entre les descendants et les ascendants.

The Commission proposal quite clearly recognises the difference of legal treatment between descending and ascending relatives.


Dans le rapport dont question, on reconnaît très clairement le fait que d'autres États membres que l'Autriche ne s'en sont pas tenus eux non plus au règlement du Conseil sur tous les points.

However, it is very clear from this report that other Member States besides Austria failed to adhere to all aspects of the Council regulation in question.


Ce rapport commence par établir très clairement que le Parlement européen et les parlements nationaux représentent pleinement, chacun à son niveau, les peuples de l'Union qui sont, Monsieur Berthu, les détenteurs, comme on dit, entre autres choses, de la souveraineté de leurs constitutions depuis plus d'un siècle.

This report starts by making it very clear that the European Parliament and the national parliaments, in their own contexts, fully represent the peoples of the European Union who are, Mr Berthu, sovereign peoples, as stated, amongst other things, in their constitutions for more than a century.


Le Conference Board du Canada reconnaît très clairement que le Canada investit beaucoup plus dans ce domaine que la plupart de ses partenaires de l'OCDE.

It is quite clear that the Conference Board of Canada recognizes that Canada spends tremendously more money than most of its competing partners in the OECD countries.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

constitution le reconnaît très clairement ->

Date index: 2024-01-26
w