Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «constitution de bosnie‑herzégovine actuelle étaient » (Français → Anglais) :

E. considérant qu'en 2009, la Cour européenne des droits de l'homme (CEDH) a conclu, dans l'affaire Sejdić et Finci, que certaines parties de la constitution de Bosnie‑Herzégovine actuelle étaient contraires à la convention européenne des droits de l'homme; qu'en 2014, la Cour a rendu un arrêt similaire dans l'affaire Zornic;

E. whereas in 2009 the European Court of Human Rights (ECtHR) ruled in the Sejdić and Finci case that parts of the current BiH constitution violate the European Convention on Human Rights; whereas in 2014 the court delivered a similar ruling in the Zornic case;


4. est profondément convaincu que la constitution de Bosnie‑Herzégovine actuelle , telle qu'établie à l'annexe 4 de l'accord de paix de Dayton, doit être modifiée d'urgence afin de permettre à l'État de fonctionner d'une manière qui profite à l'ensemble de ses citoyens et d'entamer des négociations d'adhésion avec l'Union européenne; insiste sur le fait qu'il y a lieu d'entreprendre un processus de révision et de réforme constitutionnelles substantiel, indispensable pour permettre au cadre institutionnel du pays de fonctionner de manière effective et eff ...[+++]

4. Is deeply convinced that the current constitution of BiH, as laid down in Annex 4 to the Dayton Peace Agreement, is in urgent need of reform in order to allow the state to function in a way that benefits all its citizens and to permit accession talks with the EU; stresses the need for a substantial constitutional review and reform process that is necessary for the country’ institutional framework to work effectively and efficiently;


C. considérant qu'au cours des vingt années qui se sont écoulées depuis la signature de l’accord de paix de Dayton, la constitution de Bosnie-Herzégovine a été "massivement dévastée" par des membres de la communauté internationale et un certain nombre d’acteurs locaux, y compris le Haut Représentant pour la Bosnie-Herzégovine, la Cour constitutionnelle de Bosnie-Herzégovine et le Conseil de sécurité des Nations unies;

C. whereas in the 20 years since the signing of the Dayton Peace Agreement the BiH Constitution has been ‘massively devastated’ by members of the international community and a number of local actors, including the High Representative for BiH, the BiH Constitutional Court and the UN Security Council;


D. considérant que l'article 3, paragraphe 3, point a), et l'article 3, paragraphe 5, de la constitution de Bosnie-Herzégovine sont utilisés par la Cour constitutionnelle de Bosnie-Herzégovine et le Bureau du Haut Représentant (BHR) pour légitimer des violations de l’accord de paix de Dayton par des motifs quasi juridiques;

D. whereas both Articles 3.5 and 3.3(a) of the BiH Constitution are being used by the BiH Constitutional Court and the Office of the High Representative (OHR) to legitimise unauthorised violations of the Dayton Peace Agreement on quasi-legal grounds;


D. considérant que la Commission européenne pour la démocratie par le droit (la commission de Venise) a fait des propositions concrètes, modérées et détaillées concernant la manière de réformer la constitution de Bosnie-Herzégovine dans une perspective globale;

D. whereas the European Commission for Democracy Through Law (Venice Commission) has made detailed, moderate and practical proposals on how to reform BiH’s constitution in a holistic manner;


La première opération PESD autorisée par le Conseil (EUPM), menée en Bosnie-Herzégovine, fut notamment une opération civile (2003); en décembre 2004, trois missions civiles et une mission d'observation étaient opérationnelles.

The first ESDP operation authorised by the Council (EUPM) in Bosnia and Herzegovina was a civilian operation (2003); in December 2004, three civilian missions and a monitoring mission were operational.


La constitution de la Bosnie-Herzégovine continue d'enfreindre la Convention européenne des droits de l’homme, ainsi que l'indique l'affaire Sejdić-Finci.

Bosnia and Herzegovina’s constitution remains in breach of the European Convention on Human Rights, as per the ruling in the Sejdić-Finci case.


La Commission juge inacceptable qu'à l'heure actuelle, la Bosnie-Herzégovine ait refusé d'adapter l’accord intérimaire et l’accord de stabilisation et d’association pour tenir compte de ses échanges traditionnels avec la Croatie.

The Commission finds it unacceptable that Bosnia and Herzegovina has to date refused to adapt the IA/SAA to take into account its traditional trade with Croatia.


À la suite de l'adhésion de la Croatie, la Commission estime inacceptable qu'à l'heure actuelle, la Bosnie-Herzégovine ait refusé d'adapter l’accord intérimaire et l’accord de stabilisation et d’association pour tenir compte de ses échanges traditionnels avec ce pays.

Following Croatia’s accession, the Commission finds it unacceptable that Bosnia and Herzegovina has to date refused to adapt the Interim Agreement/Stabilisation and Association Agreement to take into account its traditional trade with Croatia.


La Croatie, la Serbie, la Bosnie-Herzégovine et le Monténégro s'emploient actuellement à mettre en œuvre le programme régional de logement relevant du processus de Sarajevo.

The regional housing project under the Sarajevo process is being implemented by Croatia, Serbia, Bosnia and Herzegovina and Montenegro.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

constitution de bosnie‑herzégovine actuelle étaient ->

Date index: 2021-04-05
w