Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «constaté que mme ouimet avait » (Français → Anglais) :

On lui a confié le mandat de protéger les dénonciateurs au gouvernement fédéral. Toutefois, Sheila Fraser qui, à l'époque, était vérificatrice générale du Canada, a constaté que Mme Ouimet avait eu une conduite inappropriée envers ses propres employés.

She was tasked with protecting whistle-blowers in the federal government but was found by Sheila Fraser, then Auditor General of Canada, to have engaged in inappropriate conduct with her own staff.


Monsieur le Président, Christiane Ouimet, la haute fonctionnaire du Parlement dite indépendante qui devait assurer la protection des fonctionnaires, a subitement quitté son poste après trois ans, alors que son mandat devait en durer sept. La nomination de Mme Ouimet avait été approuvée par une résolution du Sénat et de la Chambre des communes, et elle ne pouvait être révoquée que par une résolution similaire ou pour des motifs valables.

Mr. Speaker, Christiane Ouimet, the supposed independent officer of Parliament who was there to protect public servants, left her position suddenly only three years into a seven-year term. The appointment of Mrs. Ouimet was approved by a resolution of the Senate and the House of Commons.


Le sénateur Cowan : Pendant que madame le leader cherche à se renseigner, faisons comme si Mme Ouimet avait démissionné.

Senator Cowan: While the leader is looking for that information, let us operate on the assumption that Ms. Ouimet resigned.


En fait, je préférerais de loin que Mme Faille attende la réunion du comité.Si nous devons discuter de cette question aujourd'hui, j'avoue que j'ai des réserves sérieuses sur le sujet, parce que — Mme Faille comprendra — je siégeais au Comité des opérations gouvernementales qui s'est occupé de cette question, alors que notre président était un député de l'opposition, et la candidature de Mme Ouimet avait été adoptée à l'unanimité.

Actually, I would much prefer it if Madame Faille were to wait until we get to committee.Because if we are going to discuss this issue today, I have some serious reservations about this issue, as I think she would recognize, the reason being that I sat on the government operations committee through this process when it was chaired by a member of the opposition, and the unanimous vote was there for Madame Ouimet.


Mme Ouimet avait une vision particulière, qu'elle devait avoir, ou qu'elle avait le droit d'avoir comme commissaire à l'intégrité, à savoir comment elle voulait exécuter son mandat.

Madame Ouimet had a particular vision that she should have, or is entitled to have as Integrity Commissioner, with regard to how she wished to carry out her mandate.


Hannes Swoboda , au nom du groupe SD , pour demander un vote par appel nominal sur l'amendement 136 (Mme la Présidente a constaté qu'il n'y avait pas d'opposition à cette demande).

Hannes Swoboda , on behalf of the SD Group , to request a roll-call vote on Amendment 136 (the President noted that there were no objections).


Hannes Swoboda, au nom du groupe SD, pour demander un vote par appel nominal sur l'amendement 136 (Mme la Présidente a constaté qu'il n'y avait pas d'opposition à cette demande).

Hannes Swoboda, on behalf of the SD Group, to request a roll-call vote on Amendment 136 (the President noted that there were no objections).


− (IT) Je rejoins tout à fait la rapporteure Mme Matera, qui est heureuse de constater que la Commission trouve sans cesse de nouvelles sources de financement des crédits de paiement, autres que les fonds inutilisés du FSE, comme le Parlement européen l’avait maintes fois demandé.

− (IT) I fully agree with the rapporteur Mrs Matera, who is pleased to observe that the Commission keeps identifying alternative sources of payment appropriations to unused European Social Fund resources, in accordance with the frequent requests in the past from the European Parliament.


Je voudrais d'abord remercier très vivement Mme Jensen pour son rapport, dont j'ai constaté qu'il avait, dans ce Parlement, un très large appui.

I would first like to thank Mrs Jensen sincerely for her report; I see that it has earned a great deal of support from the House.


· constate que, dans le rapport de Mme Kratsa-Tsagaropoulou (A6-0314/2005), adopté récemment comme suite à la publication du livre blanc (COM(2004)0675 final) sur le même sujet, le Parlement avait appelé la Commission à procéder avec prudence s'agissant de la suppression des conférences maritimes;

· notes that in Mrs Kratsa-Tsagaropoulou's report (A6-314/2005), which was adopted recently following the publication of the Commission's White Paper (COM(2004)675 final) on the same subject, Parliament called on the Commission to proceed with caution when abolishing liner conferences.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

constaté que mme ouimet avait ->

Date index: 2024-07-31
w