Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «constatons qu'ils semblent » (Français → Anglais) :

Pour ce qui est de l'amendement proposé par les conservateurs, nous constatons qu'ils semblent eux aussi adhérer au principe selon lequel les dépenses des députés doivent être présentées de façon uniforme, faire l'objet d'une divulgation complète et être vérifiées pour les Canadiens qui veulent les consulter.

Now, from the Conservative amendment, we are seeing a convergence on the issue of ensuring that the expenses that Canadians are looking for from their members of Parliament are uniform and complete and verified.


Nous constatons que bien des gens semblent s'attacher surtout aux effets d'atténuation du changement climatique découlant de Kyoto. Ils semblent croire que l'application de Kyoto résoudra tous nos problèmes.

This committee finds that many in the general public seem to be concentrating more on the mitigating effects of climate change vis-à-vis Kyoto, that once we resolve Kyoto all our problems will be over.


Nous constatons maintenant un petit changement: alors que les Canadiens semblent moins s'inquiéter de l'état des finances publiques que des dommages causés d'après eux par le repli du gouvernement qu'ils ont fini par accepter tout en reconnaissant qu'il a tout de même engendré des problèmes dans leur milieu—ils semblent aujourd'hui vouloir opter à nouveau pour des mesures collectives de redressement dans le marché du travail et de la santé, par exemple.

We're seeing, then, a bit of a shift now, where as a consequence of the sense of relaxed fears about the state of public finances and a growing awareness of some of the damage, I guess, that people see as a consequence of retrenchment and so forth, which they agree had to happen but nonetheless see as causing some real problems and hard consequences in their communities, it has now produced a growing desire to say, okay, let's return to maybe doing some of those areas of collective action relating back to labour markets and health, for example.


Si nous constatons que nous accueillons beaucoup plus de visiteurs de l'Allemagne en juillet et en août et que ceux-ci semblent se diriger vers le grand Nord, nous pouvons procéder à une analyse de la situation.

If trends develop that show that we seem to be getting a lot more people coming from Germany in July and August and they seem to be heading to the Far North, we can then analyze the reasons for that.


Les soins médicaux exigés par l'article 7, paragraphe 1, qui dépassent souvent l'aide médicale d'urgence, semblent être fournis par tous les États membres. Concrètement, la plupart des EM semblent subvenir aux besoins particuliers des personnes les plus vulnérables, y compris en leur offrant une assistance psychologique et des services de conseil, bien que plusieurs d'entre eux n'aient pas explicitement transposé cette obligation dans leur droit national.

Medical treatment, often going beyond emergency care that is prescribed by Art. 7(1), appears to be provided by all MS. In practice most MS seem to attend to the special needs of the most vulnerable, including psychological support and counselling services, although several have not explicitly transposed this requirement into national law.


Les décisions semblent être prises au cas par cas, sans qu'elles ne reposent sur des critères clairs, même si les règles appliquées aux familles en temps de crise semblent l'être de manière plus cohérente.

Decisions appear to be taken on a case-by-case basis without clear criteria, though in times of crisis rules on family members tend to be applied in a more comprehensive way.


| Aujourd'hui, nous constatons que, sous l'effet combiné de facteurs économiques, de l'incertitude internationale, de la lenteur des progrès réalisés dans les États membres et d'une perte progressive de concentration, le processus de Lisbonne n'a pas tenu la route.

| Today, we see that combination of economic conditions, international uncertainty, slow progress in the Member States and a gradual loss of focus has allowed Lisbon to be blown off course.


Sur les 17 États membres qui ont répondu, 12 semblent ne pas avoir élaboré de telles orientations (même si, parmi ceux-ci, 4 semblent l'envisager, alors que 7 donnent le sentiment que l'élaboration de ces orientations n'est ni nécessaire ni prévue). Les réponses fournies par quatre États membres ne permettent pas d'établir si l'élaboration de ces orientations a eu lieu ou si elle est jugée nécessaire.

Out of the 17 respondents, 12 appear to have not developed such guidance (though of these, 4 appear to be planning to do so in future, whilst 7 give the impression that the development of such guidance is neither necessary nor planned). The answers given by four of the Member States are unclear as to whether such guidance has been developed, or whether it is considered necessary.


Les travaux de l'Union européenne concernant l'évaluation et l'amélioration de la législation et des politiques devraient se poursuivre de manière pragmatique, en mettant l'accent, autant que possible, sur les infractions qui semblent représenter la plus grande menace pour les États membres et pour l'Union, ainsi que sur la législation et les politiques qui semblent entraver l'élaboration d'une riposte concertée pour contrer la criminalité organisée.

The work of the EU on the review and improvement of legislation and policies should proceed in a programmatic manner, placing the primary focus wherever possible on offences that appear to pose the greatest threat to the Member States and the European Union, and on legislation and policies which appear to hamper the development of a concerted response to organised crime.


Nous constatons que les médias semblent être anti-tout, particulièrement s'il s'agit d'un sujet spectaculaire et s'il y a une forme quelconque d'affrontement.

What we find is that the media seems to be mostly on the anti side of everything, particularly if it is spectacular and there is some kind of confrontation involved.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

constatons qu'ils semblent ->

Date index: 2022-08-01
w