Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «consommateur—je crois que cela aura » (Français → Anglais) :

Ceci étant dit, si de 15 à 20 p. 100 de l'industrie adopte Internet, ce que croient Forester, Jupiter et toutes les sociétés d'experts-conseils qui suivent Internet, le téléchargement direct de livres électroniques représentera 22 p. 100 du marché—ce qui veut dire que vous ne pourrez même pas servir d'intermédiaire, car cela va peut-être aller directement de l'auteur au consommateur—je crois que cela aura des répercussions sur tous les détaillants canadiens.

Having said that, if 15% to 20% of the industry goes Internet, which I think is what Forester, Jupiter, all of the consulting firms that follow the Internet believe will happen, and that as much as 22% will go as a direct download on electronic books—which means that you don't even have the opportunity to be the middleman, because it's going from perhaps the author directly to the consumer—I think that has implications for all Canadian retailers.


M. Donnelly: Je ne suis pas un économiste mais je pense que, lorsque les dépenses des consommateurs chutent, cela veut dire que les investissements vont également diminuer au Japon, et que si l'on demande aux Canadiens de réduire le prix, disons, du charbon que nous vendons au Japon, et que si le secteur du logement stagne, je crois que cela aura des répercussions au Canada.

Mr. Donnelly: I am not an economist, but I believe that if consumer spending is down, corporate investment in Japan will be down, and if there is pressure on Canadians to reduce the price of, say, the coal we sell to Japan, and if the housing market is in the doldrums in Japan, it will have an impact.


M. Shewchuk : Je crois que votre suggestion est très forte. Je crois que cela aura sûrement un effet dessus, et je ne suis pas certain qu'il sera aussi fort que vous le dites.

Mr. Shewchuk: I think that you are suggesting something very strongly, and I think it will have an effect on it, but I am not sure given the strength you are putting it at.


Je crois que cela aura une influence sur notre choix pour les travaux futurs de notre comité.

I think they may influence our choice of the future business of this committee.


Je crois que cela aura pour résultat la création de législations de l’Union européenne qui reflèteront mieux les intérêts de nos concitoyens.

I believe that this will result in the creation of European Union laws that will better reflect our citizens’ interests.


Partout, on observe un désir de favoriser la prévention, de fournir aux consommateurs les outils pour veiller à leur propre santé, et de plus — et je crois que cela aura une résonnance familière pour nombre d'entre vous — d'aider nos agriculteurs à produire des cultures plus avantageuses.

There's a desire everywhere to embrace prevention, to give consumers the tools to manage their own health, and also and I think this will be familiar to many of you to help our farmers grow higher-value crops. That's something we hear.


Je crois que les enjeux sont tels que nous ne pourrons attendre longtemps la mise en œuvre des résultats de ce groupe de travail et que cela aura un impact sur les conditions d’organisation de la supervision entre les acteurs, les producteurs et les consommateurs d’OPCVM.

I believe that the stakes are such that we cannot wait much longer for the results of this working group to be implemented. That will have an impact on the conditions for organising supervision between the stakeholders, in other words the producers and the consumers of UCITS.


Je pense qu’il est vital pour les consommateurs qu’ils aient confiance et qu’il y ait une sécurité juridique dans ce domaine, mais je crois que cela renforcera la concurrence dans ce secteur et que, au bout du compte – comme cela a déjà été dit – un choix plus vaste sera offert aux consommateurs et que les consommateurs bénéficieront grandement de cette directive.

I think that it is vital for consumers that they have confidence and that there is legal certainty in this area, but I believe that this will bring greater competition in this area and will, at the end of the day – as has already been pointed out – give more choice to consumers, and that the consumers will benefit greatly from this Directive.


Je crois que cela nous est permis parce que le niveau de protection des consommateurs est très élevé.

I think we can do this because the level of consumer protection is so high.


Je pense que, grâce à ses amendements, le Parlement a apporté davantage de précision et de clarté à la proposition de la Commission quant à l’orientation de la PIP et également quant au rôle de chacun des acteurs (les entreprises, l’administration et les consommateurs). Je crois aussi qu’il envisage d’une manière claire le sujet de la responsabilité partagée sans que cela diminue la responsabilité du producteur, mais en tenant néanmoins également compte de la responsabilité de l’administration ...[+++]

Though the amendments that Parliament has tabled, it has brought a greater degree of precision and clarity to the Commission proposal with regard to the orientation of the IPP and also to the role of each of the actors – companies, public authorities and consumers – and has given very clear consideration to the issue of shared responsibility without this involving a decrease in producers’ responsibility, but instead taking into account and also putting an emphasis on the responsibility of both public authorities and consumers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

consommateur—je crois que cela aura ->

Date index: 2021-04-16
w